Cosa significa pico in Spagnolo?

Qual è il significato della parola pico in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare pico in Spagnolo.

La parola pico in Spagnolo significa di picco, piccone, picco, becco, piccone, picco, becco, picco, becco, p., cima, sommità, bacino, bacetto, becco, becco, picco, tacchetto, bacio, spizzicare, scalfire, scavare, scrivere a macchina, battere a macchina, sminuzzare, tagliuzzare, tagliare a dadini, tagliare a pezzi, fare un buco in, prudere, forare, perforare, bucare, tritare, triturare, staccarsi da , separarsi da, pizzicare, prudere, piluccare, macinare, tritare, frantumare, spezzettare, triturare, irritare, graffiare, stuzzicare, obliterare un biglietto, validare un biglietto, beccare, macinare, macinare, tritare, sminuzzare, sgranocchiare, fare merenda con, far rimbalzare, tritare, sminuzzare, sbocconcellare, sgranocchiare, mangiucchiare, mangiare svogliatamente, pungere, puntare, portare, andare, mordere, pungolare, punzecchiare, tagliare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola pico

di picco

adjetivo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
El precio de la gasolina sube durante la hora pico.
Il prezzo della benzina sale nei periodi di punta in cui la gente viaggia.

piccone

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Él utilizó un pico para sacar un pedazo de piedra de la pared del acantilado.
Ha usato un piccone per rimuovere un pezzo di roccia dalla superficie della scogliera.

picco

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ben y Adam miraron los picos delante suyo.
Ben e Adam guardavano le cime che si stendevano di fronte a loro.

becco

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La espátula es un tipo de ave que tiene el pico largo con forma de cuchara.
Il mestolone è una specie di uccello dal lungo becco a forma di cucchiaio.

piccone

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

picco

(gráfico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Alice explicó que el pico de la gráfica mostraba el consumo de electricidad justo después de que acabase el partido de fútbol que se había televisado.
Alice spiegò che il picco nel grafico mostrava l'utilizzo dell'elettricità subito dopo la fine della partita di calcio andata in onda in TV.

becco

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Las tortugas mordedoras tienen el pico afilado.
La tartaruga azzannatrice ha il becco aguzzo.

picco

nombre masculino (montagna)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

becco

nombre masculino (aves) (zoologico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El pato pescó un pez con el pico.
L'anatra ha catturato un pesce con il becco.

p.

nombre masculino (picco)

(abbreviazione maschile: Contrazione, o sigla, o acronimo, usato come un sostantivo di genere maschile: "Il CONI organizza l'evento" - "Il PPI fu sciolto con l'inizio della dittatura")

cima, sommità

(montagna)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Los montañeros llegaron a la cima tras varios días escalando.
Gli alpinisti raggiunsero la cima dopo diversi giorni di arrampicata.

bacino, bacetto

(informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
No fue un beso en serio sino solo un besito.
Non era un bacio vero e proprio, ma solo un bacino.

becco

(colloquiale: bocca)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
¡Toma! ¡Mete esto en tu bocaza!
Ecco, cacciatelo nel tuo becco!

becco

(CR, coloquial) (colloquiale, figurato: bocca)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
¡Cierra el hocico!
Chiudi il becco!

picco

(di montagna)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tacchetto

(fútbol, béisbol) (scarpa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Estas botas de fútbol llevan tacos para un mejor agarre.
Queste scarpette da calcio hanno i tacchetti per una presa migliore.

bacio

(MX)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

spizzicare

(PR, ES)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Vas a comer o solamente vas a picar?
Mangi o sbocconcelli solo?

scalfire, scavare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él picó la roca cuidadosamente para sacar el fósil.
Ha scalfito attentamente la roccia per rimuovere il fossile.

scrivere a macchina, battere a macchina

verbo transitivo (coloquial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Picó el último capítulo de su novela en tiempo récord.

sminuzzare, tagliuzzare, tagliare a dadini

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pique las cebollas y añádalas a la sartén.
Sminuzzate le cipolle e versatele nella padella.

tagliare a pezzi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pica la cebolla antes de agregarlas al guiso.
Tagliate la cipolla a pezzi prima di aggiungerla allo stufato.

fare un buco in

(por accidente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El repartidor picó la pared por accidente cuando trajo la cama.
Il fattorino ha accidentalmente fatto un buco nel muro quando ha portato il letto.

prudere

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Un sarpullido pica horriblemente.
L'infiammazione prudeva tantissimo.

forare, perforare, bucare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El conductor de bus picó el boleto de Jane.
Il conducente del bus ha forato il biglietto di Jane.

tritare, triturare

verbo transitivo (ghiaccio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pica el hielo en una licuadora.
Tritate il ghiaccio con un frullatore.

staccarsi da , separarsi da

verbo transitivo (hielo) (pezzo da ghiacciaio)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Guardammo dalla nave mentre dal ghiacciaio si staccava un enorme iceberg.

pizzicare

verbo intransitivo (ropa)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La nueva falda de Sarah era áspera y picaba desagradablemente.
La nuova camicetta di Sarah era ruvida e pizzicava in modo poco piacevole.

prudere

verbo intransitivo (la piel)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Esta varicela me está volviendo loco, me pica todo el cuerpo.
Lo sfogo cutaneo prudeva terribilmente.

piluccare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi hija no come mucho en las comidas, prefiere picar.
Mia figlia non fa mai grandi pasti e preferisce piluccare.

macinare, tritare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El cocinero picó algunas patatas para hacer el desayuno.
Il cuoco ha schiacciato delle patate per colazione.

frantumare, spezzettare, triturare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pica el hielo antes de meterlo en los vasos.
Triturate il ghiaccio prima di metterlo nei bicchieri.

irritare, graffiare

verbo intransitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Este suéter pica!
Questo maglione graffia davvero!

stuzzicare

(figurado) (figurato: stimolare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los extraños sonidos que venían del otro lado de la pared picaron la curiosidad de Audrey.
Gli strani rumori provenienti dall'altra parte del muro stuzzicarono la curiosità di Audrey.

obliterare un biglietto, validare un biglietto

(ES, coloquial) (punzonando)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No me han ticado el billete, me sirve para mañana.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. I controllori sui treni obliterano i biglietti dei passeggeri in modo che non possano essere riutilizzati.

beccare

(uccelli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Siempre me da la sensación de que las palomas están picoteando.
Sembra che i piccioni becchino sempre.

macinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Maggia molió la carne para las hamburguesas mientras Tom prendía la parrilla.
Maggie macinava la carne per gli hamburger mentre Tom accendava la griglia.

macinare, tritare, sminuzzare

(carne)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen molió carne para hacer salchichas.
Karin ha tritato un po' di carne per le salsicce.

sgranocchiare, fare merenda con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cuando está aburrida, Maggie come barras de chocolate.
Maggie sgranocchia barrette di cioccolato quando è annoiata.

far rimbalzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La niña estaba botando una pelota mientras caminaba por la calle.
La piccola camminava per la strada facendo rimbalzare una palla.

tritare, sminuzzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Richard troceó las verduras para la sartén.
Richard ha tritato le verdure per metterle in padella.

sbocconcellare, sgranocchiare, mangiucchiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen mordisqueaba la comida lentamente.
Karen sbocconcellava il cibo lentamente.

mangiare svogliatamente

(coloquial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Picotea la comida desde que perdió el apetito durante su enfermedad.

pungere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
No toques la planta, pincha.
Non toccare quella pianta, punge.

puntare, portare, andare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El camino tiende hacia el sur.
La strada si dirige verso sud.

mordere

(dientes)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La serpiente le mordió la pierna de repente.
Il serpente le ha morso la gamba senza segnali di avvertimento.

pungolare, punzecchiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pícalo con el codo y se despertará.
Dagli un colpetto col gomito e si sveglierà.

tagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vas a tener que cortar el pollo en pedazos más pequeños si quieres que te alcance para todos.
Se vuoi dar da mangiare a tutti devi tagliare il pollo in pezzi più piccoli.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di pico in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.