Cosa significa querido in Spagnolo?

Qual è il significato della parola querido in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare querido in Spagnolo.

La parola querido in Spagnolo significa caro, carissimo, caro, adorato, caro, amato, caro, adorato, caro, amato, caro, amato, amatissimo, mio caro, carissimo!, tesoro, amore, ciccio, cocco, mio caro, carissimo, carissimo, amato, mio caro, desiderato, amato, tesoro, amore, amante, caro, amato, adorato, dolcezza, volere, volere, voler fare, avere voglia di fare, volere bene a, avere a cuore, volere, tenerci a, desiderio, volere, volere, gradire, volere, desiderare, volere, aver voglia di, volere, volere bene a, non vedere l'ora di, volere che faccia, desiderare fortemente, volere tanto, dovere, volere, essere disposto, essere propenso, avere intenzione di, volere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola querido

caro, carissimo

(intestazioni)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Querido John, gracias por tu carta.
Egregio Signor John, La ringrazio per la Sua lettera.

caro, adorato

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Sí, querido hermano.
Sì, mio caro fratello.

caro

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Estamos en deuda con nuestro apreciado doctor.
Siamo in debito col nostro caro dottore.

amato, caro, adorato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Nuestra querida abuela dejó esta vida el año pasado.
La nostra amata nonna ha lasciato la vita terrena un anno fa.

caro

interjección (vezzeggiativo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

amato, caro

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
¡Feliz cumpleaños a mi amada, querida madre!
Buon compleanno alla mia cara madre!

amato, amatissimo

(usado durante mucho tiempo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

mio caro

interjección

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
"Francamente, querida, ¡me importa un bledo!" es la famosa frase de Rhett Butter en "Lo que el viento se llevó".
"Francamente, mia cara, me ne infischio!" è la famosa battuta recitata da Rhett Butler in "Via col vento".

carissimo!

interjección (maschile)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Charles, tesoro, mi porteresti il giornale?

tesoro, amore

nombre masculino, nombre femenino (appellativo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Querida, por favor prepárame un café y dame un masaje.
Tesoro, mi prepari il caffè e poi mi daresti una grattatina alla schiena?

ciccio, cocco

(appellativo affettuoso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
No te preocupes, querido; ¡todo va a estar bien!
Oh, non preoccuparti, ciccio; tutto si sistemerà!

mio caro

Para cuando leas esto, querido, ya estaré en Francia.
Mio caro, quando riceverai questo, sarò in Francia.

carissimo

interjección

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Carissima Liz, ti scrivo per dirti che sto bene.

carissimo, amato

interjección

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Carissima Kay, tu sai quanto ti amo.

mio caro

nombre masculino

desiderato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Los científicos lograron los resultados deseados.
Gli scienziati hanno raggiunto i risultati desiderati.

amato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Echó muchísimo de menos a su amado gato cuando estaba en el extranjero.
Mentre era all'estero sentiva la mancanza dell'amato felino.

tesoro, amore

(appellativo affettuoso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

amante

(coloquial)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El hombre de mediana edad se presentó en el club nocturno con su nueva amante.
L'uomo di mezza età si è presentato nel locale notturno con la sua nuova giovane amante.

caro, amato, adorato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Quiero agradecer a mi adorada familia por todo el apoyo que me han dado.
Vorrei ringraziare la mia amata famiglia per tutto il supporto che mi ha dato.

dolcezza

(colloquiale)

Hola cariño, ¿cómo te va?
Ehi, dolcezza, come va?

volere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Querría un trozo de pastel, pero se supone que estoy a dieta.
Voglio una fetta di torta, anche se dovrei essere a dieta.

volere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si quieres un cacho de jamón, cógelo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se volete venire, salite in macchina!

voler fare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quiero ser médico cuando sea mayor.
Quando sarò grande voglio fare il medico.

avere voglia di fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quiero salir a comer esta noche.
Ho voglia di andare fuori a cena stasera.

volere bene a

(familia, amistad) (amici, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por supuesto que quiero a mi madre.
Certo che voglio bene a mia madre.

avere a cuore

(amar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Envíale un email para hacerle saber que aún le quieres.
Mandagli una email per dirgli che ti sta ancora a cuore.

volere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puedes hacer lo que quieras hasta que llegue a casa. Luego haremos la limpieza.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Fai come ti pare e piace, tanto io non ci sarò.

tenerci a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Por supuesto que quiero pasar más tiempo contigo. Te quiero.
Certo che voglio passare più tempo con te. Ci tengo a te.

desiderio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ella fue en contra del querer de su padre y se casó con el músico.
Andò contro la volontà di suo padre e sposò il musicista.

volere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quiero que estés aquí para las nueve de la noche.
Ti voglio qui entro le nove stasera.

volere, gradire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hola. Quiero un rollo de película para mi cámara.
Salve. Vorrei un rullino per la mia macchina fotografica per favore.

volere, desiderare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Haz lo que quieras! Yo me voy en cinco minutos.
Fai quello che vuoi! Io me ne vado fra cinque minuti.

volere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si el corredor lo quiere lo suficiente, podría batir el record.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Non deve semplicemente accadere. Devi volere che accada.

aver voglia di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me apetece una taza de té.
Ho voglia di una tazza di tè.

volere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Ojalá dejara de hablar!
Mi piacerebbe che la smettesse di parlare.

volere bene a

(cariño)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me encanta Jane. ¡Siempre es tan divertido estar con ella!
Voglio bene a Jane; è sempre uno spasso stare insieme a lei.

non vedere l'ora di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estoy deseando contarte unos cotilleos sobre Mandy.
Non vedo l'ora di raccontarti l'ultimo pettegolezzo su Mandy!

volere che faccia

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deseaba que la planta viviera, pero se le murió después de la sequía.
Lui voleva che la pianta sopravvivesse, ma si è seccata per la siccità.

desiderare fortemente, volere tanto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Anhelaba estar de vuelta en casa con su familia.
Desiderava fortemente essere di nuovo a casa con la sua famiglia. Vorrei tanto viaggiare, ma non ho il tempo o i soldi per farlo.

dovere

(al condizionale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Necesitas llegar antes de que empiece la película.
Sarebbe bene che arrivassi prima che inizi il film.

volere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. "Vuoi uscire a bere qualcosa?" chiese Rob a Sheila.

essere disposto, essere propenso

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Estoy dispuesta a terminar el informe por mí misma, pero tendrás que darme más tiempo.
Sono disposto a finire io stesso il rapporto, ma devi darmi più tempo.

avere intenzione di, volere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo siento, nunca tuve la intención de lastimarte.
Scusa, non volevo farti male.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di querido in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.