Cosa significa repreender in Portoghese?

Qual è il significato della parola repreender in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare repreender in Portoghese.

La parola repreender in Portoghese significa rimproverare per, riprendere per, redarguire per, rimproverare, riprendere, redarguire, fare una predica, fare una ramanzina, reagire, rispondere, rimproverare, rimproverare, sgridare, riprendere, rimproverare, dare una strigliata, rimproverare, sgridare, sgridare, far fare un giro di chiglia a, rimproverare, sgridare, sgridare per, riprendere per, rimproverare per, rimproverare, rimproverare per, sgridare per, strigliare, sgridare, rimproverare per , sgridare per, rimproverare per, rimproverare per, sgridare per, rimproverare per , sgridare per, rimproverare per aver fatto , sgridare per aver fatto, espiare, fare la ramanzina, rimproverare, redarguire, rimproverare, sgridare, sgridare, sgridare, rimproverare, rimproverare, rimproverare per, criticare, sgridare, rimproverare, rimproverare per, strigliare, sgridare, rimproverare, sgridare, fare una predica per , fare una ramanzina per, dirne quattro a , dare una lavata di capo a, fare una predica per avere fatto , fare una ramanzina per avere fatto, rimproverare, sgridare, avvertire, avvisare, scagliarsi contro. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola repreender

rimproverare per, riprendere per, redarguire per

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'insegnante ha rimproverato i bambini per aver infranto le regole.

rimproverare, riprendere, redarguire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se infrangete le regole verrete rimproverati.

fare una predica, fare una ramanzina

(repreender ou censurar alguém)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

reagire, rispondere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'Iran ha dichiarato che reagirà qualora gli Stati Uniti lo attaccassero.

rimproverare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Beth repreendeu Amy por sair na chuva sem um casaco.
Beth rimproverò Amy per essere uscita sotto la pioggia senza un cappotto.

rimproverare, sgridare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I genitori rimproveravano sempre Pete perché non faceva abbastanza per trovare un lavoro.

riprendere, rimproverare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il soldato venne ripreso quando non obbedì agli ordini.

dare una strigliata

verbo transitivo (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

rimproverare, sgridare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sgridare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far fare un giro di chiglia a

verbo transitivo (storico, marineria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimproverare, sgridare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dopo il divorzio dei suoi genitori, Albert ha rimproverato suo padre.

sgridare per

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'insegnante sgridò gli studenti per avere interrotto la lezione.

riprendere per, rimproverare per

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A professora titular repreendeu seus alunos pela indelicadeza deles.
Il preside rimproverò gli scolari per la loro maleducazione.

rimproverare

(repreensão, crítica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mia insegnante d'inglese mi rimprovera tutte le volte che faccio un errore di grammatica.

rimproverare per, sgridare per

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
George repreendeu o prefeito por suas políticas anti-comerciais.
George ha rimproverato il sindaco per la sua politica contraria alle imprese.

strigliare, sgridare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il preside la sgridò per la sua maleducazione.

rimproverare per , sgridare per

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimproverare per

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ruth rimproverò il figlio per il suo cattivo linguaggio.

rimproverare per, sgridare per

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi ha rimproverato per non averla chiamata abbastanza.

rimproverare per , sgridare per

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il capo mi ha sgridato per aver parlato schiettamente.

rimproverare per aver fatto , sgridare per aver fatto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il mio capo mi ha rimproverato per essere stato scortese con il cliente.

espiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A Sra. Silva repreendia Janete frequentemente, graças ao seu mau comportamento.
La signora Reed doveva spesso punire Jane per via della sua cattiva condotta.

fare la ramanzina

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimproverare, redarguire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jack fu redarguito dal capo per non aver scritto la relazione.

rimproverare, sgridare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Infastidito dalla disobbedienza del figlio, John lo rimproverò.

sgridare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La madre sgridò suo figlio perché aveva rotto la finestra.

sgridare, rimproverare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'insegnante sgridò le ragazze per aver ridacchiato in classe.

rimproverare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimproverare per

(formal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'insegnante rimproverò lo studente per essere di nuovo in ritardo alle lezioni.

criticare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A mãe de Andrew sempre criticou-o por suas notas ruins.
La madre di Andrew lo criticava sempre per i suoi voti bassi.

sgridare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non era colpa di Rick se era arrivato a casa in ritardo ma suo padre non volle sentire scuse, gli si parò davanti e lo sgridò.

rimproverare

(formal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O empregador de Karen teve que discipliná-la porque ela continuava cometendo erros.
Il capo di Karen l'ha rimproverata perché commette errori in continuazione.

rimproverare per

(formal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O chefe repreendeu Gabriel por sempre chegar atrasado.
Il capo ha rimproverato Gareth per essere sempre al lavoro in ritardo.

strigliare, sgridare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês I servitori furono sgridati e spediti nelle loro stanze.

rimproverare, sgridare

(BRA, informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A velha senhora deu bronca no jovem por ele furar fila.
L'anziana signora rimproverò il giovanotto per aver saltato la fila.

fare una predica per , fare una ramanzina per

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dirne quattro a , dare una lavata di capo a

(informal) (figurato: sgridare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A chefe deu bronca na Linda por chegar atrasada.
Il capo ne ha dette quattro a Lisa per via del suo ritardo.

fare una predica per avere fatto , fare una ramanzina per avere fatto

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimproverare, sgridare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Caroline deu bronca em sua filha pelo comportamento inapropriado dela.
Caroline ha rimproverato la figlia per via del suo comportamento inappropriato.

avvertire, avvisare

(censurar) (ammonire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estou te avisando! Se você fizer isso mais uma vez, eu vou te mandar para a cama.
Ti avverto! Se lo fai un'altra volta ti mando a letto!

scagliarsi contro

(informal, vulgar)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di repreender in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.