Cosa significa s'arrêter in Francese?

Qual è il significato della parola s'arrêter in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare s'arrêter in Francese.

La parola s'arrêter in Francese significa interrompere, smettere di fare, non smettere di fare, spegnere, fermare, bloccare, fermare, bloccare, fermare, arrestare, dare un certificato di malattia, terminare, finire, fermarsi, bloccarsi, fermarsi, smettere di fare, smettere, soffermarsi su, indirizzarsi su, orientarsi su, effettuare, fare, smettere, smettere, finire, arrestare, fermare, fermare, fermare, arrestare, spegnere, bloccare, fermare, arrestare, bloccare, fermare, arrestare, fermare, contenere, perdere l'abitudine, staccare la spina, desistenza, smettere, abbordare, abbandonare, lasciare, smettere, finire, spegnere, smetterla, finirla, piantarla, farla finita, smetterla, piantarla, darci un taglio, interrompere, beccare, fermare, eliminare, trattenere, fermare, spegnere, imputare, smetterla, finirla, smettere, fermare, bloccare, piantarla di, prendere la palla, arrestare, terminare, sospendere, mettere in salvo, finire nei guai con la giustizia, porre fine a, fermare, interrompere, smettere, spegnere, interrompere, cessare, terminare, cancellare, fermare , arrestare, prendere, cessare, eseguire l'arresto, arrestare il sistema, ostacolare, intralciare, impedire, tagliare, non procedere con, smetterla, piantarla, mollare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola s'arrêter

interrompere

verbe transitif (suspendre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les ouvriers ont dû arrêter les travaux à cause de la pluie.

smettere di fare

locution verbale (mettre fin à [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon fils a arrêté de compter sur ses doigts après 7 ans. Jérôme, arrête d'embêter ta petite sœur !

non smettere di fare

verbe transitif (ne pas cesser)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emma n'arrête pas de siffler lorsqu'elle bricole. Maman, Hugo n'arrête pas de m'embêter !

spegnere

verbe transitif (éteindre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Valérie arrête toujours la télévision à 11 heures du soir.

fermare, bloccare

verbe transitif (empêcher de continuer) (azione in svolgimento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lorsqu'il a pris une décision, rien ne peut l'arrêter.

fermare, bloccare

verbe transitif (interrompre) (interrompere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Attends, je t'arrête tout de suite : ce sont des ragots : je n'ai jamais dit ça !

fermare

verbe transitif (retenir un moment) (persona, veicolo, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le touriste a arrêté un passant pour lui demander son chemin. Les policiers ont arrêté des voitures pour contrôler le taux d'alcoolémie des conducteurs.

arrestare

verbe transitif (attraper, interpeller) (imprigionare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police a fini par arrêter ce malfaiteur.

dare un certificato di malattia

verbe transitif (familier (accorder un arrêt de travail) (per lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Son médecin l'a arrêté pour 3 jours à cause de son opération du genou.

terminare, finire

verbe pronominal (se terminer)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les Jeux olympiques s'arrêtent dans deux jours.

fermarsi, bloccarsi

verbe pronominal (s'interrompre)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le professeur s'est arrêté au milieu de sa phrase.

fermarsi

verbe pronominal (rester quelque part) (viaggio: sosta)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Nous nous sommes arrêtés trois jours à Séville pendant nos vacances. Nous nous sommes arrêtés un week-end à Paris.

smettere di fare

verbe pronominal (cesser) (abitudine, vizio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon mari s'est arrêté de fumer en trois mois.

smettere

verbe pronominal (abandonner) (azione, progetto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il est impossible de s'arrêter maintenant, ce serait trop bête.

soffermarsi su

(s'attarder)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il ne faut pas s'arrêter trop longtemps sur les questions secondaires.

indirizzarsi su, orientarsi su

verbe pronominal (se fixer) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Notre choix s'est arrêté sur votre seconde proposition.

effettuare, fare

verbe transitif (décider) (decisioni, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le chef n'a pas encore arrêté son choix.

smettere

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je n'aime pas fumer et je veux arrêter.
Fumare non mi piace, voglio smettere.

smettere, finire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Veux-tu arrêter ça tout de suite !
La smetti per favore?

arrestare, fermare

verbe transitif (police) (polizia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police arrêta (or: appréhenda) plusieurs suspects.
La polizia ha arrestato alcuni sospetti.

fermare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il arrêta (or: stoppa) la voiture pour jeter un œil à la carte.
Ha fermato la macchina per guardare la cartina.

fermare, arrestare, spegnere

verbe transitif (un moteur, une machine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Éteins la machine avant d'entamer des réparations.
Fermare la macchina prima di tentare qualunque riparazione.

bloccare, fermare

verbe transitif (un ballon,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le gardien de but a bloqué le tir.
Il portiere ha fermato il tiro.

arrestare, bloccare, fermare

verbe transitif (Médecine) (medicina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous espérons que la chimiothérapie va enrayer la progression de la tumeur.
Speriamo che la chemioterapia fermi la crescita del tumore.

arrestare, fermare, contenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La digue fit barrage à l'inondation.
La diga ha fermato l'avanzamento della piena.

perdere l'abitudine

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il n'a pas fumé depuis six mois. Peut-être qu'il a arrêté, finalement !
Sono sei mesi che non fuma. Forse ha finalmente perso l'abitudine!

staccare la spina

(figurato: interrompere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Questo progetto ci sta facendo perdere soldi; è ora di staccare la spina.

desistenza

verbe intransitif (diritto legale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

smettere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je n'arrive pas à me concentrer quand tu tapotes des doigts sur le bureau. Arrête.
Non riesco a concentrarmi con te che tamburelli le dita sulla scrivania. Smettila!

abbordare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un vicino aveva abbordato Lynn mentre lei stava uscendo di casa.

abbandonare, lasciare

(l'école)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a arrêté l'école avant d'obtenir son diplôme.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ha abbandonato la scuola prima di diplomarsi. Diversi partecipanti hanno abbandonato il torneo per infortunio.

smettere, finire

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je crois que je vais arrêter pour ce soir : ce fut une longue journée !
Credo che la pianterò per stasera, è stata una lunga giornata.

spegnere

verbe transitif (computer, apparecchi elettrici)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Al termine della giornata di lavoro spengo sempre il mio computer. Non dimenticarti di spegnere il computer alla sera, prima di andare a casa.

smetterla, finirla, piantarla

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gary sifflait faux jusqu'à ce que Dave lui dise d'arrêter.
Gary fischiettava maldestramente finché Dave non gli ha detto di smetterla.

farla finita, smetterla, piantarla, darci un taglio

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il n'arrête pas de me taquiner au sujet de mon copain. J'aimerais qu'il arrête.
Continua a punzecchiarmi chiedendomi del mio ragazzo. Dovrebbe darci un taglio.

interrompere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les grévistes ont déclaré qu'ils n'arrêteraient pas leur campagne d'action.
Gli scioperanti hanno dichiarato che non interromperanno la loro protesta.

beccare

(police) (informale: arrestare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fermare

verbe transitif (di veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police nous a arrêtés pour excès de vitesse.
La polizia ci ha fermato per eccesso di velocità.

eliminare

(une activité)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se vuoi vivere più a lungo, smetti di stressarti.

trattenere, fermare

verbe transitif (forze dell'ordine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La polizia trattenne Jack per interrogarlo in merito al furto.

spegnere

(une machine, un moteur)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

imputare

verbe transitif (police) (diritto penale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police a arrêté le suspect pour meurtre.
La polizia ha imputato i sospettati di omicidio.

smetterla, finirla

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu me rends fou avec tes questions, arrête !
Mi stai facendo uscire di testa con tutte le tue domande. Piantala!

smettere

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Avant, Sonia se droguait, mais elle a arrêté il y a des années.
Una volta Sonia si drogava, ma ha smesso parecchi anni fa.

fermare, bloccare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

piantarla di

(familier) (colloquiale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vous deux ! Arrêtez immédiatement de vous battre !
Voi due! Piantatela di litigare! Subito!

prendere la palla

verbe transitif (Base-ball, Cricket : une balle) (baseball, cricket)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il arrêta la balle avec dextérité.
Ha preso la palla con destrezza.

arrestare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police a arrêté le suspect ce matin.
Questa mattina la polizia ha arrestato il sospetto.

terminare, sospendere

(émission,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous arrêtons la pièce à la fin de la saison.
Sospenderemo lo spettacolo alla fine della stagione.

mettere in salvo

verbe transitif (Sports : un ballon, un but) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'attaccante tirò in porta ma il portiere mise in salvo la palla.

finire nei guai con la giustizia

verbe transitif (police) (informale: essere accusato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ho sentito che Mathew ha avuto guai con la giustizia sempre per eccesso di velocità.

porre fine a

(directement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. È il momento di porre fine ai combattimenti.

fermare, interrompere

(directement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Comme le projet dépassait le budget, le directeur a été contraint de l'arrêter.
Il progetto stava superando il budget, perciò il direttore fu costretto a interromperlo.

smettere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La desserte de notre ville par le train a été interrompu.
Il servizio ferroviario per la nostra città è stato interrotto.

spegnere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Arrête (or: Éteins) le moteur. Nous en avons pour un moment.
Spegni il motore. Rimarremo qui per un po'.

interrompere, cessare, terminare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce livre est dur à trouver vu que sa maison d'édition en a interrompu la publication il y a des années.
Quel libro è difficile da trovare perché l'editore ha interrotto le pubblicazioni qualche anno fa.

cancellare

verbe transitif (une émission) (programma TV)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La chaîne de télévision a arrêté l'émission du fait du faible audimat.
L'emittente televisiva ha cancellato il programma a causa dei bassi ascolti.

fermare , arrestare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La direction a stoppé le projet lorsque l'argent a commencé à manquer.
La dirigenza ha fermato il progetto quando sono finiti i soldi.

prendere

verbe transitif (un criminel,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police a arrêté (or: capturé) le criminel sans aucun problème.
La polizia ha preso il criminale senza nessun problema.

cessare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cesse immédiatement de siffler !
Smettila subito con quei fischi!

eseguire l'arresto, arrestare il sistema

(un ordinateur)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il mio lavoro non è stato salvato perché non ho arrestato il sistema correttamente.

ostacolare, intralciare, impedire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il vigile ha bloccato i bambini che cercavano di attraversare la strada.

tagliare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
On lui a dit d'éliminer les glucides riches en féculents de son alimentation.
Le è stato detto di eliminare i carboidrati amidacei dalla sua dieta.

non procedere con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quand nous avons vu le prix des marchandises, nous n'avons pas poursuivi la commande.
Quando scoprimmo che gli articoli erano così cari, non procedemmo con l'ordine.

smetterla, piantarla

(bruit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mollare

verbe intransitif (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di s'arrêter in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.