Cosa significa sentido del tacto in Spagnolo?

Qual è il significato della parola sentido del tacto in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare sentido del tacto in Spagnolo.

La parola sentido del tacto in Spagnolo significa senso, di cuore, sensibile, buon senso, senso, aspetto, verso, punto, senso, significato, aspetto, punto di vista, significato, senso, senso, nocciolo, succo, senso, scopo, significato, logica, scopo, sentire, sentire, sentirsi, sensibile, emotivo, sentire, percepire, sentire, captare, sentire, sentire, sentire, provare, mi spiace, mi dispiace, avvertire, dispiacere, spiacere, sentire, provare, percepire, avvertire, sentire, avvertire, percezione, impressione, sensazione, sospettare, presagire, dispiacersi di , dispiacersi per , rammaricarsi di, essere preso da, sentire che. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola sentido del tacto

senso

nombre masculino (cinque sensi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Los perros tienen un agudo sentido del olfato.
I cani hanno un senso dell'olfatto sviluppato.

di cuore

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Gli studenti dissero un "grazie" di cuore al loro insegnante.

sensibile

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
No seas demasiado malo con ella. Es muy susceptible.
Non essere troppo cattivo con lei; è sensibile.

buon senso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Él tuvo el buen juicio al irse a casa antes de que empezara a llover.
Ha avuto il buon senso di andare a casa prima che iniziasse a piovere.

senso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Es difícil saber si el significado de un mensaje de texto es literal o irónico.
È difficile capire da un messaggio scritto di qualcuno se il senso è letterale o ironico.

aspetto, verso, punto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
De algún modo coincido contigo.
Per certi aspetti sono d'accordo con te.

senso, significato

Es difícil entender el significado de esta frase.
È difficile capire il senso di questa frase.

aspetto, punto di vista

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
¿En qué sentido no te gusta su personalidad?
Da che punto di vista non ti piace la sua personalità?

significato, senso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
No capté el sentido de lo que estaba diciendo.
Non ho colto il senso di quello che diceva.

senso

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
¿Qué sentido tiene hacer todas esas preguntas y después no contestarlas?
Che senso ha fare tutte queste domande senza dar loro risposta?

nocciolo, succo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El sentido del argumento del filósofo es que no podemos escapar a nuestra libertad.
Il nocciolo del tema di questo filosofo sembra essere che non possiamo sfuggire alla libertà.

senso, scopo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ogni volta che faccio le pulizie la casa ridiventa sporca di nuovo. Allora qual è l'utilità?

significato

(senso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El significado de las noticias todavía está bajo estudio.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Qual era il significato della colomba nella scena finale del film?

logica

(sentido)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
¿Qué lógica tiene encender la lavadora para un sólo suéter?
Che senso ha attaccare la lavatrice per una maglia?

scopo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
¿Cuál es el propósito de este programa?
Qual è lo scopo di questo programma?

sentire

verbo transitivo (al tatto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sintió su mano sobre su hombro.
Ha sentito la sua mano sulla spalla.

sentire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Podía sentir que ella lo miraba.
Riusciva a sentire il suo sguardo su di sé.

sentirsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ya pasé lo peor de la gripe pero todavía me siento un poco débil.
Ho passato la fase peggiore dell'influenza, ma mi sento ancora un po' debole.

sensibile, emotivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Es un hombre que siente intensamente.
È un uomo molto sensibile.

sentire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él sintió el choque en toda su intensidad.
Ha risentito di tutta la violenza dell'impatto.

percepire, sentire, captare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sintió su enfado al otro lado de la línea.
Sentiva la sua rabbia dall'altra parte del telefono.

sentire

verbo transitivo (non al tatto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Percibí hostilidad en su tono de voz.
Ho sentito ostilità nella sua voce.

sentire

(odore, profumo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Sentiste el nuevo perfume que está usando?
Hai sentito il suo nuovo profumo?

sentire, provare

verbo intransitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mi spiace, mi dispiace

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Siento no poder ayudarla más.
Mi dispiace di non poterti aiutare di più.

avvertire

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Sentiste la hostilidad en esa reunión?
Hai avvertito l'ostilità alla riunione?

dispiacere, spiacere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Siento no habértelo contado antes.
Mi dispiace di non avertelo detto prima.

sentire, provare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estoy sintiendo mucho dolor en la rodilla.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il progetto è in ritardo perché stiamo incontrando delle difficoltà negli scavi.

percepire, avvertire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
De repente, él sintió a otra persona en la habitación.
Improvvisamente ha percepito la presenza di un'altra persona nella stanza.

sentire, avvertire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sentí un poco de sabor a canela en la pasta.
Ho sentito un po' di cannella nella pasta.

percezione, impressione, sensazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El sentir de la gente es que esta ley está bien.
La percezione della gente è che questa legge sia giusta.

sospettare, presagire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sospechábamos que la película iba a ser un éxito, pero no estábamos seguros.
Abbiamo avuto la sensazione che il film sarebbe potuto essere un successo, ma non eravamo sicuri.

dispiacersi di , dispiacersi per , rammaricarsi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
El director lamentó tu ausencia durante la reunión.
Il direttore si è dispiaciuto per la tua assenza alla riunione.

essere preso da

(coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le entró (or: dio) un antojo de alcachofas.
Fu colta da una voglia di carciofi.

sentire che

(percepire, intuire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Me di cuenta de que ella estaba diciendo la verdad.
Sentivo che stava dicendo la verità.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di sentido del tacto in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.