Cosa significa soar in Portoghese?

Qual è il significato della parola soar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare soar in Portoghese.

La parola soar in Portoghese significa suonare, suonare come, risuonare, suonare, sembrare che, rintoccare, trovare il favore di, suonare, scorrere, suonare, risuonare, battere, rintoccare, suonare, suonare, suonare, risuonare, squillare, arrivano i primi campanelli di allarme, suonare vero, suonare giusto, sembrare vero, sembrare giusto, dire qualcosa, dare l'allarme, sbuffare, soffiare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola soar

suonare

(parecer) (sembrare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As palavras dele soaram estranhas.
Le sue parole suonavano strane.

suonare come

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Meus filhos chamam isso de música, mas a banda deles soa como barulho para mim.
I miei figli la chiamano musica, ma per me suona come semplice rumore.

risuonare

(ser ouvido)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os sinos soaram pela cidade.
Le campane risuonarono in tutta la città.

suonare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O bombeiro soou o alarme.
Il pompiere ha suonato l'allarme.

sembrare che

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pelo que você diz, parece que ele é uma pessoa desagradável.
Da quello che dici sembra che sia una persona sgradevole.

rintoccare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os sinos da igreja estavam soando ao longe.
Le campane della chiesa rintoccavano in lontananza.

trovare il favore di

(figurado: entender uma ideia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le sue idee trovavano il favore dell'uditorio di accademici.

suonare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A campainha soou inesperadamente à meia-noite.
Improvvisamente a mezzanotte suonò il campanello di casa.

scorrere

(palavras)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não, essa frase não soa muito bem.
No, quella frase non scorre molto bene.

suonare

(sembrare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As palavras soaram verdadeiras.
Le sue parole suonavano sincere.

risuonare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La campana risuonò rumorosamente a mezzogiorno.

battere

(soar indicando as horas) (orologi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O relógio bateu 10 horas.
L'orologio ha battuto le dieci.

rintoccare, suonare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O vigário subiu os degraus da torre e começou a badalar o sino.
Il vicario salì i gradini della torre e iniziò a suonare la campana.

suonare

(generico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

suonare, risuonare, squillare

(fazer o som igual ao de um sino)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O candelabro de metal ressoará, se atingido com uma colher.
Se colpito con un cucchiaio, il candelabro di ottone risuona.

arrivano i primi campanelli di allarme

expressão (figurado) (idiomatico)

suonare vero, suonare giusto, sembrare vero, sembrare giusto

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La sua spiegazione suona vera, per quanto sembri strana.

dire qualcosa

(figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non sono sicuro di conoscerlo, ma il suo nome mi dice qualcosa.

dare l'allarme

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando la sentinella vide arrivare gli invasori, diede l'allarme per chiamare i rinforzi.

sbuffare, soffiare

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di soar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.