Cosa significa tendu in Francese?

Qual è il significato della parola tendu in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tendu in Francese.

La parola tendu in Francese significa tenero, morbido, tenero, dolce, affettuoso, tenero, giovane, debole, molle, tenero, delicato, non temprato, tendere, tirare, offrire, porgere, piegarsi in avanti, tendere, allungare, allungare, estendere, tendere, allungare, tendere la corda, allungare, stendere, sforzare, forzare, allungare, porgere, affettuoso, amorevole, dal cuore tenero, amoroso, affettuoso, amorevole, tenero di cuore, dal cuore tenero, stringere, serrare, attaccato, affezionato, legato, estendere, allungare, teso, tirato, teso, inquieto, teso, teso come le corde di un violino, teso, tirato, nervoso, teso, agitato, preoccupato, teso, teso, agitato, inquieto, teso, sentirsi sul filo del rasoio, teso, in forma, nervoso, iperattivo, teso, logoro, stanco, proteso, stressato, eccitato, agitato, infastidito, solidità, tenuta, teso, inquieto, teso, agitato, teso, agitato, arrotolato, ansioso, nervoso, carico, logorato. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola tendu

tenero, morbido

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'agneau était tendre et parfaitement cuit.
L'agnello era tenero e cotto alla perfezione.

tenero, dolce, affettuoso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La tendre épouse de Peter l'a réconforté lorsqu'il a perdu son emploi.
La dolce moglie di Peter lo confortò quando perse il lavoro.

tenero, giovane

adjectif (âge) (età)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le vieil homme était choqué d'entendre ce type de langage sortir de la bouche d'un enfant d'un âge encore si tendre.
Il vecchio era scioccato nel sentire un tale linguaggio venire da qualcuno in così tenera età.

debole, molle, tenero, delicato

(personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ne sois pas aussi indulgent ! Dis-leur ce que tu dois leur dire et n'aie pas peur !
Non essere così debole. Digli ciò che hai da dire, non aver paura.

non temprato

(personne) (figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

tendere, tirare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

offrire, porgere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a tendu la main au chien pour qu'il la sente.
Ha porto la mano al cane per fargliela annusare.

piegarsi in avanti

verbe transitif (le cou) (testa, collo)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

tendere, allungare

verbe transitif (la main) (arti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando la ragazza cadde, il padre tese una mano per aiutarla.

allungare

verbe transitif (le cou) (collo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Daisy devait tendre le cou pour apercevoir le défilé au loin.
Daisy ha dovuto allungare il collo per vedere la parata in lontananza.

estendere, tendere, allungare

(la main) (parte del corpo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim a tendu la main pour que Karen la serre.
Jim tese la mano per stringere quella di Karen. Ho allungato la gamba sinistra per mostrare al dottore la strana escrescenza.

tendere la corda

verbe transitif (une corde)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

allungare, stendere

verbe transitif (la main, le bras,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il tendit la main pour ramasser le papier sur le sol.
Ha allungato giù la mano per raccogliere il foglio dal pavimento.

sforzare, forzare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Soulever cette lourde table m'a tendu le dos.
Ho sforzato la schiena alzando quel tavolo pesante.

allungare, porgere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le Français me tendit la main.
Il francese ha allungato la mano per stringere la mia.

affettuoso, amorevole

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Matt avait une famille aimante et ça a donc été une surprise de le voir fuguer.
Matt aveva una famiglia affettuosa e fu una sorpresa quando scappò di casa.

dal cuore tenero

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

amoroso, affettuoso, amorevole

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Zoe a donné un tendre baiser à son copain.
Zoe ha dato al suo ragazzo un bacio affettuoso.

tenero di cuore, dal cuore tenero

(figurato: sensibile)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

stringere, serrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La vite si era allentata, quindi Paul la strinse.

attaccato, affezionato, legato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Kesley lança un sourire affectueux à son amie.
Kelsey ha lanciato all'amico un sorriso affezionato.

estendere, allungare

(bras, ailes)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

teso, tirato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tiens la corde tendue et attache-la.
Tirate la fune ben tesa e annodatela.

teso, inquieto

(discussion, ambiance, sensation...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'uomo estrasse una pistola e la situazione divenne tesa.

teso

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

teso come le corde di un violino

adjectif (idiomatico)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

teso, tirato

adjectif (ansioso)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

nervoso, teso, agitato, preoccupato

(personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mon mari est souvent tendu lorsqu'il rentre du travail.
Mio marito è spesso nervoso quando torna a casa dal lavoro.

teso

adjectif (atmosphère)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'atmosphère était tendue durant la réunion car les gens avaient des opinions très divergentes sur la question.
Le cose erano tese alla riunione perché le persone avevano opinioni molto diverse sul problema.

teso, agitato, inquieto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La scène finale est rythmée et émotionnellement tendue.
La scena finale è concitata ed emotivamente tesa.

teso

adjectif (muscles) (muscoli)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les muscles tendus de Tony montraient à quel point il était nerveux.
I muscoli tesi di Tony dimostravano quanto era nervoso.

sentirsi sul filo del rasoio

(figurato: in pericolo)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Elle était tendue à l'approche de ses résultats d'examen.
Si sentiva sul filo del rasoio mentre aspettava i risultati degli esami.

teso

adjectif (corde,...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les muscles tendus de Carol se sont finalement relâchés grâce aux mains expertes de la masseuse.
I muscoli tesi di Carol iniziarono finalmente a rilassarsi sotto il tocco esperto della massaggiatrice.

in forma

adjectif

Elle fait régulièrement du sport pour garder ses muscles tendus.
Si allena regolarmente per tenere i muscoli in forma.

nervoso, iperattivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Harry est tendu ; il n'arrive pas à tenir en place.
Harry è nervoso, non riesce a stare fermo!

teso, logoro, stanco

adjectif (atmosphère, rapport)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les choses sont tendues chez les Smith depuis que la mère de M. Smith vit avec eux.
Le cose sono tese a casa Smith da quando la mamma del signor Smith si è trasferita da loro.

proteso

adjectif (main,...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Brian serra la main tendue par son ami.
Brian ha stretto la mano protesa dell'amico.

stressato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Paul est vraiment stressé à cause des nombreux problèmes qu'il a en ce moment.
Paul è davvero stressato da tutti i problemi che ha in questo momento.

eccitato, agitato, infastidito

(colère)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Je ne t'ai jamais vu si énervé ; calme-toi.
Non ti ho mai visto così teso. Rilassati.

solidità, tenuta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Vérifiez que la corde est bien tendue avant de commencer à escalader.
Controlla la tenuta della corda prima di iniziare ad arrampicarti.

teso, inquieto

adjectif (personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Phil était tendu (or: crispé) en attendant ses résultats.
Philip si sentiva inquieto mentre aspettava i risultati.

teso

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La corde est si tendue (or: raide) qu'elle ne bouge pas quand on la tire.
La corda è così tesa che non si muove quando la si tira.

agitato, teso

(persona)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Gli studenti erano molto agitati prima dell'esame.

agitato

(personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Betty divenne agitata dopo aver sentito la cattiva notizia.

arrotolato

adjectif (mécanisme)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le mécanisme fonctionne grâce à un ressort tendu.
L'apparecchio è spinto da una molla a spirale.

ansioso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Je suis quelqu'un d'anxieux ; j'ai du mal à me détendre.
Sono una persona ansiosa: faccio fatica a rilassarmi.

nervoso

(tension psychologique) (teso, irritato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mon fils est tellement nerveux qu'il met des heures à s'endormir.
Il nostro bambino è così nervoso che fa fatica ad addormentarsi.

carico

(figuré)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'aria era carica di tensione dopo il recente litigio della coppia.

logorato

(nerfs) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La compostezza di Brady si era logorata dopo il fuoco a ripetizione della conferenza stampa.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di tendu in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.