Cosa significa tirer au sort in Francese?

Qual è il significato della parola tirer au sort in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tirer au sort in Francese.

La parola tirer au sort in Francese significa sparare, tirare, sparare con, estrazione, tirare, tirare, tirare, tirare, attingere, tirare, trarre, prendere, stampare, tirare, estrarre, prelevare, trainare, trasportare , trascinare , trainare , portare, tirare, pizzicare, tirare giù, tirare via, ritirare, estrarre, sparare, aprire il fuoco, tirata, fare fuoco, tagliare, sparare, spillare, scoccare, trascinare, raccogliere, avvicinare, portare vicino, stampare, tirare fuori, tirare indietro, sparare, estendere, tendere, allungare, spremere, infilare, conficcare, commuovere, fregare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola tirer au sort

sparare

verbe intransitif (au pistolet,...)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le père de Robert lui a appris à tirer quand il était petit.
Il padre di Robert gli insegnò a sparare quando era un ragazzino.

tirare

verbe transitif (spostare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a tiré l'ordinateur vers lui.
Ha tirato il computer verso di sé.

sparare con

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il tira avec le pistolet.
Ha fatto fuoco col fucile.

estrazione

verbe transitif

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il tira un quatre du chapeau, ce qui le plaça dans l'équipe quatre.
La sua estrazione di un quattro dal cappello lo ha collocato nella quarta squadra.

tirare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ne t'arrête pas de tirer, même si tu te fatigues.
Non smettere di tirare anche se ti senti stanco.

tirare

(Sports) (sport: per fare punto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le joueur de basket-ball décida de passer plutôt que de tirer.
Il giocatore di basket ha deciso di passare la palla invece di tirare.

tirare

verbe intransitif (Billes) (biglie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce joueur de billes chevronné était excellent quand il s'agissait de tirer.
Il giocatore di biglie esperto sapeva tirare molto bene.

tirare

(Sports) (sport: per fare punto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a tiré alors que le temps de jeu touchait à sa fin.
Ha tirato proprio allo scadere del tempo della partita.

attingere

verbe transitif (extraire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Avant que les gens n'aient l'eau courante chez eux, ils devaient aller au puits pour tirer de l'eau.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Spilla il vino appena prima di berlo.

tirare, trarre

verbe transitif (une conclusion, conséquence)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vous pouvez tirer les conclusions que vous voulez, moi je crois que c'est lui qui l'a fait.
Puoi tirare la conclusione che vuoi, ma io credo che l'abbia fatto.

prendere

verbe transitif (cartes à jouer) (carte da gioco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a tiré une carte de la pioche.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ha estratto una carta dal centro del mazzo.

stampare

verbe transitif (Typographie) (tipografia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le typographe a tiré un exemplaire de la nouvelle planche.
il tipografo ha stampato una bozza della nuova tavola.

tirare

verbe transitif (les rideaux)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils tirent (or: ferment) les rideaux tous les soirs.
Ogni sera tirano le tende.

estrarre

(une arme) (un'arma)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le cowboy dégaina pour prouver qu'il ne plaisantait pas.
Il cowboy ha estratto la pistola per dimostrare che non scherzava.

prelevare

(de l'argent)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il retire cinquante dollars de mon compte tous les vendredis.
Preleva cinquanta dollari dal mio conto ogni venerdì.

trainare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le camion est assez puissant pour tracter (or: tirer) une remorque d'une tonne.
Il camion è forte abbastanza da trainare un rimorchio di una tonnellata.

trasportare , trascinare , trainare , portare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.
Pater ha trascinato fino al pick-up il cervo a cui aveva sparato.

tirare, pizzicare

(les oreilles)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando ero giovane, la maestra tirava il naso ai bambini che non rispondevano correttamente a una domanda.

tirare giù, tirare via, ritirare

verbe transitif (coperte e simili)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Doris a tiré le rideau et jeté un coup d'œil par la fenêtre.
Doris aprì la tenda e guardò fuori dalla finestra.

estrarre

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'espère tirer le meilleur de notre nouvel employé.

sparare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le tireur a tiré trois coups de feu avant que la police ne l'attrape.
Il bandito sparò tre colpi prima che la polizia lo catturasse.

aprire il fuoco

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quand vous avez le cerf en ligne de mire, tirez.
Quando hai una linea di tiro sgombra per il cervo, apri il fuoco.

tirata

(les oreilles)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Billy a senti sa mère lui tirer les oreilles et a su qu'il avait des ennuis.
Billy sentì la madre dargli una tirata all'orecchio e capì di essere nei guai.

fare fuoco

verbe intransitif (arme) (armi: sparare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Visez et tirez.
Puntate le armi, poi sparate.

tagliare

verbe intransitif (Cartes : tirer au sort) (per stabilire il dealer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
On va tirer et celui qui aura la carte la plus forte annoncera.
Tagliamo il mazzo e chi avrà la carta più alta darà le carte.

sparare

verbe transitif (avec une arme à feu)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai aperçu la cible et j'ai tiré quelques coups.
Ho intravisto di sfuggita il bersaglio così ho sparato alcuni colpi.

spillare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les Smith tirent leur eau d'une source naturelle.
La famiglia Smith spilla l'acqua da una fonte naturale.

scoccare

verbe transitif (une flèche)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paride scoccò la freccia che uccise il potente Achille.

trascinare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan traînait son sac à dos lourd partout où il allait.
Dan si trascinava dietro il suo pesante zaino ovunque andasse.

raccogliere

verbe transitif (des profits) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Diana sta ottenendo un ottimo profitto dai suoi investimenti.

avvicinare, portare vicino

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tire la chaise près de moi pour que je te montre mes photos de vacances.
Prendi una sedia, che ti mostro le mie foto delle vacanze.

stampare

verbe transitif (copia, duplicato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pourriez-vous tirer cent photocopies de ce polycopié pour moi ?
Mi potresti stampare cento copie di questo volantino?

tirare fuori

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se tiri fuori la lingua di nuovo, un uccello potrebbe arrivare e posarcisi sopra.

tirare indietro

(les rideaux)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lorsque j'ai ouvert les rideaux, la lumière du soleil a envahi la pièce.
Quando ho tirato indietro le tende la luce del sole inondò la stanza.

sparare

(une bombe) (petardi, razzi, colpi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. È vietato per legge sparare fuochi d'artificio in strada.

estendere, tendere, allungare

(la main) (parte del corpo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim a tendu la main pour que Karen la serre.
Jim tese la mano per stringere quella di Karen. Ho allungato la gamba sinistra per mostrare al dottore la strana escrescenza.

spremere

(presser)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mamma che allatta spreme dal suo seno il latte per il suo bambino.

infilare, conficcare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le chien passa la tête par la fenêtre.
Il cane ha infilato la testa fuori dalla finestra.

commuovere

verbe transitif (des larmes, pleurs)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La pièce va émouvoir le public jusqu'aux larmes
Il dramma commuoverà il pubblico fino alle lacrime.

fregare

(colloquiale: rubare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les cambrioleurs ont volé les diamants du présentoir à bijoux.
I ladri fregarono i diamanti dalla vetrina della gioielleria.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di tirer au sort in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.