Cosa significa tranché in Francese?

Qual è il significato della parola tranché in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tranché in Francese.

La parola tranché in Francese significa fetta, preaffettato, fetta sottile, gruppo, punta, fetta sottile, fettina, inequivocabile, chiaro, diretto, stretta trincea, wafer, tagliato, affettato, radicato, consolidato, a fette, pezzo, pezzo, segmento, coccio, tranciare via, tranciare, tagliare, tagliare a fette, contrastare (con), essere in contrasto (con), arbitrare, recidere, troncare, sezionare, tagliare via, tagliare, mozzare, stabilire, risolvere, decidere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola tranché

fetta

(fin : de pain, jambon,...)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Jack a pris le pain et s'en est coupé deux tranches.
Jack prese la pagnotta e si tagliò due fette.

preaffettato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

fetta sottile

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

gruppo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il y a dix participants dans la tranche d'âge allant de douze à quatorze ans.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nella mia fascia di reddito, un acquisto così è impensabile.

punta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Tapez avec la tranche de l'outil plutôt que le côté large.
Colpisci con la punta dell'attrezzo, non con il suo lato più largo.

fetta sottile, fettina

nom féminin (de bacon,...) (carne)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

inequivocabile, chiaro, diretto

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
C'est difficile d'avoir une opinion tranchée (or: arrêtée) sur un sujet aussi délicat.
La mia risposta è inequivocabile.

stretta trincea

nom féminin (Militaire)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

wafer

(composant électronique)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tagliato, affettato

adjectif (viande)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

radicato, consolidato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
È difficile far cambiare idea a persone con posizioni radicate.

a fette

(pain, jambon,...)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Kathy a fait un sandwich avec du jambon en tranches et du fromage en garniture.

pezzo

(fetta)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Per favore dammi un pezzo della torta di mele.

pezzo, segmento, coccio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
J'ai ramassé les morceaux de l'assiette cassée.
Ho raccolto i cocci del piatto rotto.

tranciare via

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La guillotine tranchait le cou des condamnés.

tranciare, tagliare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'esploratore polare si tranciò il dito cancrenoso con un coltellino tascabile.

tagliare a fette

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

contrastare (con), essere in contrasto (con)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Par rapport aux peintures aux tons clair, l'esquisse noire contraste (or: tranche) nettement.
In confronto ai dipinti chiari, il bozzetto nero contrasta nettamente.

arbitrare

(sport o mediazione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Gli studenti non riuscivano a mettersi d'accordo sul tema del progetto e così l'insegnante dovette mediare.

recidere, troncare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Naomi recise la zucchina dalla pianta.

sezionare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare via

verbe transitif (informale)

Sa jambe était tellement infectée que les médecins ont été obligés de la lui couper.
Aveva la gamba tanto danneggiata che i dottori hanno dovuto tagliargliela via.

tagliare, mozzare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

stabilire, risolvere, decidere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le parti demande des commentaires de ses membres avant de décider de sa ligne de conduite.
Il partito sta chiedendo dei commenti ai suoi membri prima di stabilire un piano d'azione. // La loro madre gli ha risolto il problema.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di tranché in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.