フランス語のlàはどういう意味ですか?

フランス語のlàという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのlàの使用方法について説明しています。

フランス語という単語は,そこに 、 そこで 、 そこへ 、 そちらへ, そこで 、 その地点で, ここでは, イ音、イ調, イ音, 彼女を 、 彼女に 、 彼女へ, ここで, ここへ 、 ここに, ~あたり, その 、 あの 、 この 、 例の, (訳さない), (訳さない), (訳さない), (訳さない), (訳さない), (訳さない), , 十分な, 一流の、最高の、唯一の, あそこに, そこで、あそこで, ラ、イ音, それに関して, ロサンゼルス, 家に、在宅して, 季節が来て, 出勤して, 大体今頃、およそ今時分, 普通巾, ~時に, 彼を, それを, ~の、~やつ、~方, その点で, そこに、そこへ, あっち 、 あちら, 彼女のもの, 前の 、 先の, 不在の 、 居合わせない, わいせつな、みだらな, 教区の, 周辺部にある、周囲の, 退職した、退役した、引退した, 呪われた、たたられた, 交際好きな、人付き合いの良い、人見知りしない, 意識がもうろうとした、頭がぼーっとした, 陸地に囲まれた, 海軍の 、 軍艦の, 郵便局の 、 郵便の 、 郵送の, 脊髄の、背骨の, 不変の、変化しない, みじめな、落ちぶれた, 月の、月面の, そわそわした、落ち着きのない, 気難しい、好みがうるさい、凝り性の, 酔わせる、アルコール性の, 眠れない、眠らない、徹夜の, 地殻の, 柔らかい、ソフトな、軽い, 下顎の, 上顎(骨)の、顎骨の, 肩甲骨の、肩の, 成層圏の, 皮下の, 人間以下の、人間としてふさわしくない, 表面下の、地表下の、地下の, 森の、森に住む, 気管の, あそこの, 貧困撲滅の, 準郊外の, 煙霧を発する、煙霧の多い, 髄膜の, 君主制の, 雨の、多雨の, 海運の、海上輸送の, 雪に閉じ込められた、雪で立ち往生した、雪で閉ざされた, うぬぼれている、思い上がっている, 上意下達の、トップダウン式の, 代替不能のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語làの意味

そこに 、 そこで 、 そこへ 、 そちらへ

(à cet endroit) (場所)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il était là, au bar.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 僕はそこを離れた。

そこで 、 その地点で

adverbe (à ce point) (地点)

Bien, arrêtons-nous là. Il est l'heure d'aller déjeuner.
それでは皆さん、今日はここまでです。昼食にしましょう。

ここでは

adverbe (この場合には)

Peut-être qu'en général ça marche, mais là, ça ne marche pas.
一般的には良いだろうが、ここでは通用しない。

イ音、イ調

nom masculin invariable (note de musique) (音楽・楽譜)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chanson commence sur un la.

イ音

nom masculin invariable (Musique : ton) (音楽・キー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils jouent le concerto pour piano en la mineur de Grieg ce soir.

彼女を 、 彼女に 、 彼女へ

pronom (objet direct) (sheの目的格)

Est-ce que tu l'as vue aujourd'hui ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女に会ったことはありますか?

ここで

(場所を表す)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il y aura un spectacle ici à vingt heures.
ここで8時にショーがあります。

ここへ 、 ここに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vous devriez venir ici pour le dîner de ce soir.
今夜、ここへ夕食を食べに来なさい。

~あたり

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
La vitesse maximale autorisée en zone résidentielle est de 45 km à l'heure.

その 、 あの 、 この 、 例の

(前述された名詞をさして)

Le garçon est allé faire une promenade.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. イルカというものは頭の良い動物だ。

(訳さない)

(固有名詞と共に)

Je suis membre de l'Église Catholique.
私はカトリック教会の一員だ。

(訳さない)

(ただ1つしか存在しないものを指して)

La lune brille ce soir.
今夜は月が明るく輝いている。

(訳さない)

(職業・地位の前で)

Le reporter a posé une question au Président.
報道記者は大統領に質問をした。

(訳さない)

(superlatif) (最上級・序数詞の前で)

C'était le test le plus facile que j'aie jamais vu.
あれは一番簡単な試験だった。

(訳さない)

(総称)

Est-ce que les journaux ont une place dans la société à venir ?
新聞は社会において将来があるだろうか?

(訳さない)

(複数のもののうち、特定の一つを指して)

C'est dans le Maine qu'on peut trouver le plus de myrtilles.
アメリカの中で自然のブルーベリーが最も獲れるのは、メイン州だ。

(体の一部分を指して)

Ce chapeau est mieux au-dessus du front.

十分な

Quand j'aurai de l'argent, je t'achèterai un diamant.

一流の、最高の、唯一の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Angelina, c'est le café où boire un chocolat chaud à Paris.

あそこに

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

そこで、あそこで

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

ラ、イ音

nom masculin invariable (note de musique) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

それに関して

(契約書など)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le projet est abordable et c'est là que repose sa force.

ロサンゼルス

(familier, anglicisme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

家に、在宅して

adverbe (présent)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Malheureusement, George n'est pas là actuellement.

季節が来て

adverbe (de saison)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il vous faudra attendre un mois de plus pour que les framboises soient là.

出勤して

adverbe (au bureau)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le docteur n'était pas là, alors j'ai laissé un message.

大体今頃、およそ今時分

locution adverbiale (時間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle appelle à tous les jours à la même heure ; en fait, elle devrait appeler là, maintenant.

普通巾

nom masculin (tissu : largeur standard)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~時に

(soir, nuit,...) (時間)

Kevin travaille la nuit.

彼を

pronom (objet direct) (heの目的格)

Sarah l'a accompagné à la gare.
彼女は彼を駅まで送っていった。

それを

(objet direct : masculin) (直接目的語)

Il l'apporta à la soirée.

~の、~やつ、~方

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je peux avoir la rouge ? Je préfère les rouges aux vertes. // Ne laisse pas trop pousser les courgettes : les petites ont meilleur goût.

その点で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Je suis d'accord avec toi là-dessus.

そこに、そこへ

adverbe (endroit éloigné)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Je vais là-bas ce soir.

あっち 、 あちら

pronom (「これ」に対して)

Je ne suis pas sûr de préférer celle-ci ou celle-là.
これか、あれ(or: あちら)か迷っているの。

彼女のもの

(sheの所有代名詞)

Ce livre, c'est le tien ou le sien ? Ma robe est pas mal, mais la sienne est plus jolie.
あの本は彼女のもの、それとも私のもの? 私の服だって悪くないが、彼女のものはもっといい。

前の 、 先の

(時間・順序が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le nouveau livre de l'écrivaine est encore meilleure que son précédent.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その犬の以前の(or: 前の)持ち主は、遠くに引っ越してしまった。

不在の 、 居合わせない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

わいせつな、みだらな

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il a été arrêté pour comportement lubrique dans un lieu public.
彼は公共の場でのわいせつ行為で逮捕された。

教区の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Père Edouard a passé une partie de chacune de ses journées sur les affaires paroissiales.

周辺部にある、周囲の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le logement est considérablement moins cher dans les quartiers périphériques.

退職した、退役した、引退した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le couple retraité a déménagé dans le sud-est l'année dernière.

呪われた、たたられた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

交際好きな、人付き合いの良い、人見知りしない

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les nouveaux voisins semblent très sociables, tu ne trouves pas ?

意識がもうろうとした、頭がぼーっとした

(anglicisme, familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

陸地に囲まれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

海軍の 、 軍艦の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

郵便局の 、 郵便の 、 郵送の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

脊髄の、背骨の

(muscle, nerf)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不変の、変化しない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le programme reste inchangé et le concert aura lieu exactement comme prévu.

みじめな、落ちぶれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

月の、月面の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

そわそわした、落ち着きのない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Owen me stresse parce qu'il est toujours agité.

気難しい、好みがうるさい、凝り性の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Max est difficile en matière de nourriture.

酔わせる、アルコール性の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

眠れない、眠らない、徹夜の

(nuit) (夜など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lorsque vous avez un bébé, des nuits blanches sont à prévoir.

地殻の

(technique)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

柔らかい、ソフトな、軽い

(littéraire)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

下顎の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

上顎(骨)の、顎骨の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

肩甲骨の、肩の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

成層圏の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

皮下の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

人間以下の、人間としてふさわしくない

(indigne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

表面下の、地表下の、地下の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

森の、森に住む

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気管の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

あそこの

adjectif

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

貧困撲滅の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

準郊外の

(rare)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

煙霧を発する、煙霧の多い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

髄膜の

(医学)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

君主制の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

雨の、多雨の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

海運の、海上輸送の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

雪に閉じ込められた、雪で立ち往生した、雪で閉ざされた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

うぬぼれている、思い上がっている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle était très snob : elle pensait qu'elle était meilleure que tout le monde.

上意下達の、トップダウン式の

(Hiérarchie)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

代替不能の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

フランス語を学びましょう

フランス語の意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。