フランス語のreleverはどういう意味ですか?
フランス語のreleverという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのreleverの使用方法について説明しています。
フランス語のreleverという単語は,~を上げる 、 持ち上げる 、 高くする, ~を持ち上げる、~を拾い上げる, 感知する, 上げる、高める, ~を(開けるために)上げる, ~を高くする, ~を高くする, ~を元気付ける, ~を立てる、立てなおす, ~に注意を向けさせる, 交代させる、解任させる, ~を読み取る, ~を引き上げる, ~をグイっと引き上げる, ~に味付けをする, ~を引っぱり上げる, ~を引っぱりあげる, 〜をかっこよくする, ~をグイっと引き上げる, ~を押し上げる、突き上げる, 〜をかっこよくする, ~に香辛料を加える 、 スパイスをきかせる, 活性化させる、刺激する, ~を引き寄せる, ~に(うまく)対処する, ~に直面する、~に対処する, ~を強く引く, ~に浮き彫りを施す, ~に〜で味付けする, 奇跡的な、驚くべき、素晴らしい, 解雇する, 基準を引き上げる, 関連する、付随する、属する, ~を解雇する, ~を解雇する, ~の指紋を取る, ~を解雇する, ~を解放するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語releverの意味
~を上げる 、 持ち上げる 、 高くする(déplacer vers le haut) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons remonté le parasol de 15 cm. 私たちは6インチほどビーチパラソルを高くした。 |
~を持ち上げる、~を拾い上げる(un objet) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai ramassé le livre qui était par terre. |
感知する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le scanner de sécurité a détecté quelque chose de bizarre. |
上げる、高めるverbe transitif (強さを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Écoutez bien, il va falloir améliorer notre niveau de jeu, sinon nous n'allons pas remporter le match. みなさん、プレーのレベルを上げないとゲームに勝てないでしょう。 |
~を(開けるために)上げるverbe transitif (une fenêtre à guillotine) (窓) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ouvrons (or: relevons) les fenêtres pour avoir un peu d'air frais. |
~を高くするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quand des basketteurs parlent, il faut généralement relever le micro. |
~を高くする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を元気付けるverbe transitif (de la nourriture) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quand ma nourriture est un peu fade, j'y ajoute de l'huile pimentée pour en relever le goût. |
~を立てる、立てなおすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai fait tomber le vase et je l'ai relevé. |
~に注意を向けさせるverbe transitif (une faute) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a relevé de nombreuses erreurs dans sa traduction. |
交代させる、解任させるverbe transitif (remplacer) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les travailleurs de nuit sont arrivés pour relever Monica et ses collègues. |
~を読み取るverbe transitif (un compteur,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le fournisseur d'électricité envoie quelqu'un pour relever le compteur chaque année. |
~を引き上げる(値段) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les banques relevaient les taux d'intérêt. |
~をグイっと引き上げるverbe transitif (un vêtement) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle aimait flirter, relevant toujours un peu sa jupe quand un beau jeune homme passait par là. |
~に味付けをする(料理) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ils assaisonnent si peu leur nourriture que le goût est fade. 彼らは食べ物にあまり味付けをしなかったので、風味を感じない。 |
~を引っぱり上げるverbe transitif (un pantalon) (ズボンや靴下) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Peter dit à son fils de remonter son pantalon avant qu'ils n'entrent dans le restaurant. |
~を引っぱりあげるverbe transitif (un pantalon, une jupe,...) (ズボンなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Will a remonté (or: relevé) son pantalon avant de se présenter à entretien. |
〜をかっこよくする(familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~をグイっと引き上げるverbe transitif (un vêtement) (ズボンなど) Il a remonté ses chaussettes et son pantalon. |
~を押し上げる、突き上げるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜をかっこよくする(familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に香辛料を加える 、 スパイスをきかせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Karen a épicé le plat avec des piments et de la coriandre moulue. |
活性化させる、刺激する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を引き寄せるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a remonté ses genoux au niveau de sa poitrine et est restée couchée là en position fœtale. 彼女は膝を胸まで引き寄せて、胎児のような姿勢のままでそこにいた。 |
~に(うまく)対処する(à la hauteur) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le joueur star de basket se montre à la hauteur pour les matchs importants. |
~に直面する、~に対処する(d'un problème) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je m'occuperai de ce problème plus tard. Pour l'instant, j'ai un travail à terminer. あの問題は後ほど対処しよう。今はこの仕事を片付けないといけない。 |
~を強く引く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に浮き彫りを施す(金属) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) イヴォンヌは、製作中の美しい銀の指輪に浮き彫りを施しているところです。 |
~に〜で味付けする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Gwen a assaissonné le poulet avec du sel et du poivre. グウェンは、チキンに塩とコショウで味付けした。 |
奇跡的な、驚くべき、素晴らしい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) C'est miraculeux (or: C'est un miracle) que tu sois sorti indemne de l'accident de voiture. |
解雇するlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
基準を引き上げる(figuré) (比喩) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
関連する、付随する、属する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を解雇する(un employé) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lorsque les employeurs de John l'ont attrapé en train de les voler, ils l'ont renvoyé sur-le-champ. ジョンの雇用主たちは、彼が盗みを働いているところを押さえると、直ちに彼を解雇した。 |
~を解雇する(un employé) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le conseil d'établissement a congédié Helen de son poste de secrétaire suite à ses problèmes de ponctualité. エレインは遅刻が多く、そのことで理事会は学校秘書の職から彼女を解雇した。 |
~の指紋を取る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dans certains États, on prend vos empreintes digitales quand vous allez chercher votre permis de conduire. |
~を解雇する(de ses fonctions) (地位・職などから) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le vice-président de la compagnie a été relevé de ses fonctions. |
~を解放する(やっかいな事など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'arrivée de mon frère m'a relevée de la tâche de prendre soin de mes parents toute seule. |
フランス語を学びましょう
フランス語のreleverの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
releverの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。