フランス語のtrouverはどういう意味ですか?
フランス語のtrouverという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのtrouverの使用方法について説明しています。
フランス語のtrouverという単語は,見つける 、 発見する, 出会う 、 出くわす, ~と思う 、 感じる 、 考える 、 みなす, ~を発見する、遭遇する, ~を見出す、見つける, ~を捕まえる、~を手に入れる, ~を偶然見つける、~を偶然得る, ふと思いつく、偶然見つける、思い当たる, 呼び起こす, 〜を考え出す, 思いつく, 探り当てる、突き止める, ~を思いつく、~を考え付く、~を考え出す、~を創り出す, ~を提供する、~を提案する, ~を発見する、~を世に紹介する[発掘する], ~を見つけ出す, ~を奮い起こす 、 喚起する, 呼び起こす, ~を奮い起こす, 解決する、解く, 見つける, (~と)信じる、思う, ~をとる 、 取る 、 取ってくる, ~を見つける 、 探し出す, ~を発明する、考案する、考え出す, ~を掘り当てる, 眠れない, 不眠、不眠症, ~を釈明する, 失脚、破滅、落ち目, 失敗する, ~をまたぐ, にある, 申し込み, ~を入れている, ~を解決する、解く, 珍しい、見つけにくい, ~に直面する, 合理化、正当化, 健康証明書, 調子が出る, 計画を立てる、策略を立てる, 手段を見つける、方法を見つける, 答え[手段、方法]を見つける, 適所を見つける、(自分に適した)所を得る, 足掛かりを得る、足場を得る, ~を言葉で表現する、言葉で表す, 妥協点を見出す、妥協する、落としどころを見つける, うまくバランスを取る、うまく両立させる, 元気づく、元気を出す, 避難する, 職に就く、仕事を見つける, ~の積を求める, 理想の恋人を見つける, 困難に直面する, 暇つぶしをする、楽しむ、忙しく何かをする, ~を見つけようと手さぐりする 、 ~を捜し回る, ~に避難する, ~する時間を見つける、~する時間をつくる, ~に出会う, ~を邪魔する, 暇ができる、時間ができる, ~に偶然出会う、~を偶然見つける, 困り果てて, 見つけにくい, チャンス[可能性]がない, ~に反対する、~に反論する, ~に逃避する, 適所・役割を見つける, …する時間を作る, ふさわしい, 譲歩する 、 妥協する, 問題解決する、トラブル解決する、トラブルシューティングする, ~を捜し回る, ~の時間を見つける、~の時間をつくる, 知る, ~のあら探しをする, 時間ができる、時間の余裕を見つける, ~を無理やり入れる、無理に押し込む、詰め込む, ~に自身・自分の適所を見出す, 合うものを見つける 、 対になるものを見つける, [場所]を探し回る, ~をあさる, 広がる, ~を探して穴を掘る, 時間をとる, 置かれている、静かに存在している, ~に位置する、~にある, ~のために掘る、ボーリングする, 手探りで探す, ある 、 存在する 、 位置する, ある, 重要な役目を果たす, 非難するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語trouverの意味
見つける 、 発見するverbe transitif (偶然) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai trouvé dix dollars dans la rue hier. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 財布をなくしたの?早く見つけなさい。 |
出会う 、 出くわすverbe transitif (人・事に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai trouvé John à la gare qui attendait un taxi. 私は駅でジョンがタクシーを待っているところに出くわした。 |
~と思う 、 感じる 、 考える 、 みなすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je trouve la musique moderne plutôt répétitive (or: Je trouve que la musique moderne est plutôt répétitive). ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 現代音楽はどれも似通っていると思う(or: 感じる)。 |
~を発見する、遭遇するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Laisse tout comme tu l'as trouvé. なにもかも、あなたが発見した時のままにしておきなさい。 |
~を見出す、見つけるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) C'est un problème auquel nous devons absolument trouver la solution. それは困ったことだが、対策を見つけなければならない。 |
~を捕まえる、~を手に入れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu peux me dire où je pourrais trouver une montre comme la tienne ? Tu dois trouver une copie de son certificat de naissance. |
~を偶然見つける、~を偶然得るverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Nous avons trouvé ces vieilles pièces dans notre jardin en bêchant dans le potager. |
ふと思いつく、偶然見つける、思い当たるverbe transitif (une idée,...) (考え・計画など) J'ai trouvé une super idée pour économiser de l'argent : rester au lit toute la journée ! |
呼び起こす(le courage) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je n'ai pas trouvé le courage de l'inviter à sortir avec moi. |
〜を考え出すverbe transitif (inventer) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a trouvé une nouvelle façon de fabriquer des crayons. 彼は、鉛筆を製造する新しい方法を考え出した。 |
思いつくverbe transitif (une solution,...) (考えなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
探り当てる、突き止めるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) En triant les faits, le détective réussit finalement à trouver la vérité. |
~を思いつく、~を考え付く、~を考え出す、~を創り出すverbe transitif (アイデアなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il faudra que je trouve un plan. |
~を提供する、~を提案するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Est-ce que tu pourras trouver le fric avant la fin du mois ? |
~を発見する、~を世に紹介する[発掘する]
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai déniché de vrais trésors dans la librairie de livres d'occasion hier. |
~を見つけ出すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais voir si je peux trouver cette recette pour vous (or: si je peux te retrouver cette recette). |
~を奮い起こす 、 喚起する(勇気・やる気) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Bob a rassemblé son courage et y est allé. |
呼び起こす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を奮い起こす(ses forces) (勇気など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai rassemblé mes forces avant la montée vers le pic. |
解決する、解く(un problème, une difficulté) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
見つける(une difficulté) (偶然見つける) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) その古い家の中で、彼らは3体の死体を見つけた。 |
(~と)信じる、思う(古風) |
~をとる 、 取る 、 取ってくる(une note,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai eu une bonne note à ma dissertation. どこかでビールを取って来る必要がある。エッセイで高得点を取った。 |
~を見つける 、 探し出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を発明する、考案する、考え出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を掘り当てるverbe transitif (de l'or,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La ville s'est développée lorsque quelqu'un y découvrit (or: quelqu'un trouva) de l'or. |
眠れない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
不眠、不眠症
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を釈明する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
失脚、破滅、落ち目
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
失敗する(計画など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~をまたぐ(une rivière) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un pont enjambait la gorge. |
にある(場所を表す) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le beurre est sur la table. バターはテーブルの上にある。 |
申し込み(d'un poste, médicament...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を入れている(会社など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ce bâtiment abrite l'atelier. |
~を解決する、解く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai beau essayer, je ne parviens pas à résoudre ce problème. |
珍しい、見つけにくいadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~に直面するlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je ne veux pas me retrouver face à (or: me trouver face à, or: me retrouver confronté à) ce problème. |
合理化、正当化
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
健康証明書locution verbale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le médecin m'a trouvé en parfaite santé. お医者さんは、私に健康証明書をくれた。 |
調子が出るlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
計画を立てる、策略を立てる
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Ils ont finalement trouvé un moyen d'arriver plusieurs heures avant nous. |
手段を見つける、方法を見つけるlocution verbale Je ne sais pas comment je ferai, mais je trouverai une solution. |
答え[手段、方法]を見つけるlocution verbale (比喩・問題解決の) Le problème peut sembler insoluble pour l'instant, mais je suis sûr que tu trouveras la réponse d'une manière ou d'une autre. |
適所を見つける、(自分に適した)所を得るlocution verbale |
足掛かりを得る、足場を得るlocution verbale |
~を言葉で表現する、言葉で表す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mes parents m'ont beaucoup soutenu, je n'arriverais pas à trouver les mots pour leur dire combien je leur suis reconnaissant. |
妥協点を見出す、妥協する、落としどころを見つけるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
うまくバランスを取る、うまく両立させる
Qu'est-ce qui est le plus important, la productivité ou la qualité ? il faut simplement trouver le juste milieu (or: le juste équilibre). |
元気づく、元気を出す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) On peut être encouragé par les améliorations que l'on voit dans l'économie. |
避難する
Quand l'orage a commencé, nous avons couru à la cabane la plus proche pour nous y abriter. |
職に就く、仕事を見つける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il faut que je trouve un travail qui paie bien. |
~の積を求めるlocution verbale (Mathématiques : multiplier) (掛け算) |
理想の恋人を見つける
L'adolescente romantique espère trouver le grand amour. |
困難に直面するverbe pronominal |
暇つぶしをする、楽しむ、忙しく何かをするverbe pronominal (familier) Trouve-toi quelque chose à faire pendant que je finis la vaisselle. |
~を見つけようと手さぐりする 、 ~を捜し回るlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'ai fouillé dans mon sac pour trouver mes clés de voiture. |
~に避難する
Je me suis réfugié (or: abrité) dans une grotte durant l'orage. |
~する時間を見つける、~する時間をつくるlocution verbale Je suis très occupé mais j'essaierai de trouver du temps pour te voir. |
~に出会う
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を邪魔する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un mur de briques sépare le bâtiment en bois de la boutique. |
暇ができる、時間ができるlocution verbale Bill a finalement trouvé le temps de faire la vaisselle. |
~に偶然出会う、~を偶然見つける(figuré, un peu familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les enfants furent contents de tomber sur une maison en pain d'épices dans les bois. |
困り果てて
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Après trois heures passées à essayer de réparer le photocopieur sans succès, Dave ne savait plus quoi faire. |
見つけにくいadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cette adresse est vraiment difficile à trouver. |
チャンス[可能性]がないlocution verbale Je n'ai pas encore trouvé l'occasion de lire mes mails ce matin. |
~に反対する、~に反論する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に逃避する
|
適所・役割を見つけるlocution verbale (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
…する時間を作る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ふさわしい(s'intégrer socialement) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il a enfin trouvé le groupe auquel il appartient : le club d'échec. 彼はようやく自分にふさわしいグループをみつけた。チェスクラブだ。 |
譲歩する 、 妥協するlocution verbale (交渉) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Après beaucoup de discussions et de négociations, les deux sociétés ont fini par trouver un compromis. |
問題解決する、トラブル解決する、トラブルシューティングする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'entreprise emploie Adam pour résoudre les problèmes. |
~を捜し回る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le journaliste est allé au tribunal pour fouiner pour trouver des histoires à exploiter. |
~の時間を見つける、~の時間をつくるlocution verbale Beaucoup de personnes se plaignent qu'ils n'arrivent pas à trouver le temps de lire. |
知る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai lu sa biographie pour me renseigner sur sa vie. |
~のあら探しをするlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sa mère trouvait toujours quelque chose à redire sur ses tenues. |
時間ができる、時間の余裕を見つける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Un de ces jours, je trouverai le temps d'aller à Paris. |
~を無理やり入れる、無理に押し込む、詰め込む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に自身・自分の適所を見出すlocution verbale (比喩) |
合うものを見つける 、 対になるものを見つける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Pour ce jeu, vous devez associer chaque carte avec celle avec le même dessin. このゲームでは、それぞれのカードと対になる同じデザインのもう一枚のカードを見つけなければなりません。 |
[場所]を探し回る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La police ratissa en vain la forêt pour trouver le suspect. |
~をあさる(比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'avocat fouillait pour trouver la moindre piste que la police aurait pu rater. |
広がる(chose) (物) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les jouets étaient étalés sur le sol de la chambre. 寝室の床中に、おもちゃが広がっていた。 |
~を探して穴を掘るlocution verbale (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Le pirate a creusé pour trouver le trésor enfoui. |
時間をとる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je suis pas mal occupé, mais je pense que je peux dégager un créneau pour un ciné. |
置かれている、静かに存在しているverbe pronominal (物) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Son livre se trouvait sur la table, non lu. 彼の本は読まれないままテーブルに置かれている。 |
~に位置する、~にある
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La maison est située dans la vallée. この家は谷に位置している。 |
~のために掘る、ボーリングする(水、石油など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
手探りで探す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle a cherché de la main sous la chaise mais n'a pas trouvé son stylo. |
ある 、 存在する 、 位置するverbe pronominal (位置) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le verre se trouve sur la table. そのグラスはテーブルの上にある。 |
あるverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La banque se situe à l'angle des rues Main et Rush. |
重要な役目を果たす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ce thème se retrouve beaucoup dans le nouveau livre de M. Gold. |
非難する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il était impossible de trouver un défaut dans son interprétation. |
フランス語を学びましょう
フランス語のtrouverの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
trouverの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。