ポルトガル語のabandonarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のabandonarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのabandonarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語abandonarという単語は,~を置き去りにする 、 見捨てる 、 遺棄する, ...を捨てる, ~をほったらかしにする、~の世話をしない, …を置いてくる, ~を断念する 、 やめる, 見捨てる, 突然去る、逃げ出す、急いで出て行く, ~を見捨てる, ~を捨てる, 放棄する, ~をやめる, 放棄する、取りやめる, ~の元を去る、~を見捨てる, ~を処分する 、 見限る, ~を置き去りにする 、 島流しにする, ~から脱走する、逃亡する, 放棄する, ~を放棄する、~を捨てる, ~から脱落する, ~を破棄する 、 反故にする, 見捨てる、見放す、放り出す, 抜ける、脱退する、脱落する, ~を振る、捨てる、~と別れる, 去る 、 見捨てる, ~を明け渡す, ~から退学する, 離脱する、脱退する、脱会する, あきらめる、断念する、ギブアップする, ~をやめる, 亡命する 、 逃亡する 、 逃げる, 脱走する、逃亡する, …を断念する, ~を振る, ~を後にする, 大義を捨てる, 迎合する 、 おもねる, 諦めるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語abandonarの意味

~を置き去りにする 、 見捨てる 、 遺棄する

verbo transitivo (人、ペットなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jack abandonou sua namorada e nunca mais falou com ela.
ジャックは自分のガールフレンドを捨て、二度と彼女と口をきかなかった。

...を捨てる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A família abandonou sua casa e fugiu do país.

~をほったらかしにする、~の世話をしない

verbo transitivo (criança) (子供)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Larry abandonou o filho porque era um alcoólatra.
ラリーはアルコール依存症で、子供たちをほったらかしにした。

…を置いてくる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Susan abandonou seu livro no trem.

~を断念する 、 やめる

verbo transitivo (途中で諦める)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não vou abandonar este projeto, pretendo conduzi-lo até o fim.

見捨てる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

突然去る、逃げ出す、急いで出て行く

(partir de repente: alguém)

~を見捨てる

verbo transitivo (友人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O soldado decidiu abandonar suas responsabilidades com seu país e desertou.

~を捨てる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

放棄する

verbo transitivo (仕事・責任など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando Sally perdeu o emprego, o marido dela abandonou o casamento.

~をやめる

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O alcoólatra jurou abandonar seu vício.

放棄する、取りやめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の元を去る、~を見捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Seu namorado a abandonou quando descobriu que ela estava grávida de outro homem. Ele abandonou a mulher quando as coisas ficaram difíceis.

~を処分する 、 見限る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O projeto acabou sendo caro demais, por isso Karen o abandonou.
プロジェクトに金がかかりすぎることが分かったので、カレンはそれを見限った。

~を置き去りにする 、 島流しにする

verbo transitivo (numa ilha)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O navio abandonou um marinheiro numa ilha porque ele havia roubado suprimentos.

~から脱走する、逃亡する

(militar) (任務地)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Durante a confusão, o soldado abandonou seu posto.

放棄する

verbo transitivo (任務・軍務)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela abandonou o projeto.

~を放棄する、~を捨てる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu abandonei o projeto quando descobri que não era rentável. Ela decidiu abandonar as aulas de geologia.
その計画は、利益を生まない事が分かると放棄された。彼女は地質学のクラスを捨てる事にした。

~から脱落する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を破棄する 、 反故にする

verbo transitivo (計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A ideia nunca vai dar certo; vamos abandoná-la e começar de novo.

見捨てる、見放す、放り出す

verbo transitivo (figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando a recessão se deu, a empresa abandonou Tim no desemprego sem ajuda alguma.

抜ける、脱退する、脱落する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O piloto do carro que liderava a corrida abandonou com problemas no motor. Karen entrou na faculdade, mas achou o trabalho muito difícil e abandonou no primeiro ano.
そのレースで首位を走っていたドライバーは、エンジントラブルにより脱落した。カレンは大学に入ったものの学業が大変すぎて、一年生で退学した。

~を振る、捨てる、~と別れる

verbo transitivo (rejeitar) (恋人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

去る 、 見捨てる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Depois que ele perdeu a fortuna, os amigos o abandonaram.
彼が金を失ったとたん、友人たちは彼を見捨てた。

~を明け渡す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eles abandonaram o território para os invasores.
彼らは領土を侵略者に明け渡した。

~から退学する

(学校など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼は、学位を取得する前に学校を退学しました。

離脱する、脱退する、脱会する

(cancelar afiliação) (同盟・政党などから)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

あきらめる、断念する、ギブアップする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu desisti de fazer com que acreditassem em mim.

~をやめる

(informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O Ali planeja largar o emprego assim que começar o mestrado.

亡命する 、 逃亡する 、 逃げる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

脱走する、逃亡する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele desertou e foi visto pela última vez correndo para os fundos.

…を断念する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily desistiu de sua campanha por melhores condições de trabalho, percebendo que jamais venceria.

~を振る

(figurado, informal) (恋人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Harry percebeu que ficava discutindo com a namorada o tempo todo, então ele a largou.
ガールフレンドと喧嘩ばかりしていることに気付いたハリーは、彼女を振った。

~を後にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

大義を捨てる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

迎合する 、 おもねる

(entregar-se) (欲望につけ込む)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

諦める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語abandonarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。