ポルトガル語のacimaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のacimaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのacimaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語acimaという単語は,〜より上の, 〜を超える, 〜より上の, …より上の, …以上, 上に, 上記の, ~上に, 前述緒、上記の, 上記[上述]のこと, ~を超えて, 真上の, ~の上の, ~の上で、~の上に, 突き出て 、 張り出して, ~より優れて, 上の階の、階上の、2階の, ~の北, 前述の 、 前記の 、 上記の, ~を超える、~の壁を破る, 真っ先に, 適齢を過ぎた, 地上の, 標準以上の, 疑いの余地もない, 上記の、上述の、前記の, (この文書内の)上で名前を付けられた[名前を挙げられた], 法を免れる、法の適用を受けない, 頭上に 、 上に, 坂の上に, , とりわけ、何より, 持ちこたえて、破産せずに, 第一に、前後を通じてまず, 地上で, 極端な、ものすごい, <div></div><div>(<i>品詞-副詞</i>: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: <b>いつも</b>)</div>, ボギー, 地上の, 地上で、地上に、地上へ, なによりもまず, 上流に, (天高く打ち上げるような)ホームラン, ~よりはるかに多くの, ギアを上げる、ギアアップする, 〜より上, ボギーを叩く、ボギーにする、ボギーを打つ, ボギーで上がる, フライズを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語acimaの意味

〜より上の

preposição

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Um general está acima de um coronel.
将軍は、大佐より上の位にある。

〜を超える

preposição

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A temperatura no Rio de Janeiro fica acima de 40 graus no verão.
リオデジャネイロの気温は、夏には40度を超える。

〜より上の

advérbio

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Deixo os de não-ficção na prateleira de baixo, e os de ficção na prateleira acima.

…より上の

advérbio

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Esta medida afeta os gerentes de médio escalão e acima.
この方針は、中間管理職やそれより上の人々に影響する。

…以上

adjetivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este produto não deve ser usado em temperaturas de trinta graus e acima.
この製品は、気温が30度以上のところでは使わないでください。

上に

advérbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Este evento é descrito mais detalhadamente acima.
この出来事は、上に詳細に説明してある。

上記の

(形式的)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
O exemplo acima demonstra como é comum o problema.
上記の例は、この問題が如何にありふれているかを示している。

~上に

advérbio (para a parte mais alta)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
O melhor lugar para observar os pássaros é rio acima.
丘をもうすこし上に登ったら、もっと良い景色が見えますよ。

前述緒、上記の

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Esta situação é mais complexa do que afirmado acima.

上記[上述]のこと

advérbio

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A nevasca forte à noite deixou a estrada intransitável. Em vista do que vai acima, decidimos fechar o escritório.

~を超えて

preposição (figurado, superioridade moral)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele está acima de mentir sobre tais coisas.

真上の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
A água estava pingando do andar de cima.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês サンフランシスコはロスアンジェルスの北にある。

~の上の

preposição

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~の上で、~の上に

preposição

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

突き出て 、 張り出して

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eles sentaram embaixo de uma árvore, com galhos acima.
彼らは枝が張り出した木の下に座った。

~より優れて

advérbio

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
No meu novo trabalho, não há ninguém acima de mim.

上の階の、階上の、2階の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ela morava na parte de cima de um prédio sem elevador. Felizmente, meu vizinho de cima é muito silencioso.

~の北

locução prepositiva (norte de)

O Oregon é bem acima da Califórnia.

前述の 、 前記の 、 上記の

(formal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O documento supracitado explicará os benefícios do programa.
プログラムの利益は上記の通りです。

~を超える、~の壁を破る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Temos que superar 5.000 pés antes de montar o acampamento.

真っ先に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

適齢を過ぎた

locução adjetiva (estipulada)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

地上の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

標準以上の

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疑いの余地もない

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

上記の、上述の、前記の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

(この文書内の)上で名前を付けられた[名前を挙げられた]

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

法を免れる、法の適用を受けない

expressão (não responsável legalmente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

頭上に 、 上に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A multidão olhou para os aviões circulando no alto.

坂の上に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

advérbio (他のなによりも、他を差し置いて)

Acima de tudo, Louise quer tornar-se enfermeira.
ルイーズは、なによりも看護婦さんになりたがっている。

とりわけ、何より

locução adverbial (最も重要な事)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eu quero ficar rico e ser famoso, mas acima de tudo eu quero ser amado. Eu amo ouvir música. Eu amo jazz acima de tudo.
お金を稼いで有名になりたいが、何よりも愛されたいんだ。音楽を聴くのが大好きです;とりわけジャズが好きです!

持ちこたえて、破産せずに

locução adjetiva (finanças) (財政的に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

第一に、前後を通じてまず

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

地上で

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

極端な、ものすごい

(extremamente)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O quê? Isso é bobagem com tudo a que tem direito! Não dá para plantar bananas no deserto.

<div></div><div>(<i>品詞-副詞</i>: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: <b>いつも</b>)</div>

locução adverbial

ボギー

(marcação no golfe) (ゴルフ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

地上の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

地上で、地上に、地上へ

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

なによりもまず

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

上流に

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

(天高く打ち上げるような)ホームラン

expressão (baseball) (野球)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~よりはるかに多くの

locução prepositiva

ギアを上げる、ギアアップする

(BRA, veículo)

O motorista passou a marcha e pisou fundo no acelerador o mais forte que podia.

〜より上

(figurado) (能力や性能の面で)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jon está à frente das outras crianças em capacidade de leitura. Este carro está muito à frente dos outros no manuseio geral e na segurança.
ジョンは、読解力が他の子より上だ。この車は、全般的な機動性と安全性において、他の車よりはるかに上だ。

ボギーを叩く、ボギーにする、ボギーを打つ

(anglicismo) (ゴルフ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ボギーで上がる

(ゴルフ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

フライズ

substantivo masculino (teatro) (舞台の天井裏のスペース)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tínhamos assentos no espaço acima do proscênio, então tínhamos uma ótima visão das rotinas de dança.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語acimaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。