ポルトガル語のanimar-seはどういう意味ですか?

ポルトガル語のanimar-seという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのanimar-seの使用方法について説明しています。

ポルトガル語animar-seという単語は,元気づける、活気を添える, 活発になる, 励ます、奮い立たせる, 生命を吹き込む、生き生きと描く, 動画化する、アニメーションにする, ~を生き生きさせる、~を活気付かせる, ~を飾り立てる, ~を高揚させる、高める, ~を明るくする, 高める, ~を元気づける, ~を元気づける, ~を活気づける、鼓舞する, ~を元気づける、~を励ます, ~を元気づける、景気づける、活性化する, ~を喜ばす, 励ます、勇気付ける、大胆にする, ~を元気づける、~の意気をあげさせる, ~を元気付ける、励ます, 陽気にする、生き生きさせる、元気にする, ~をぞくぞくさせる 、 わくわくさせる, 〜を元気付ける、〜を活気づける、〜を明るくする, ~の口火を切る 、 引き金になる 、 火付け役になる, 泡を食う、てんやわんやになる, 元気を出す、元気づく, ~を励ます、元気づける, 元気になる、快活になる, 活気づく、活発化する, 活気づく, 軽くする、楽にする, 出る, 心を軽くする、楽に構える, 活動的になる、活発になる, 元気になる, 抜け出す、這い上がるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語animar-seの意味

元気づける、活気を添える

verbo transitivo (avivar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

活発になる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

励ます、奮い立たせる

verbo transitivo (motivar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

生命を吹き込む、生き生きと描く

verbo transitivo (trazer à vida)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

動画化する、アニメーションにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を生き生きさせる、~を活気付かせる

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を飾り立てる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を高揚させる、高める

verbo transitivo (感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os sermões servem para animar a congregação.

~を明るくする

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

高める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os aplausos da multidão animaram o time.
観客の声援は、チームのヤル気を高めた。

~を元気づける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を元気づける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O sucesso de seu romance elevou o humor do autor.

~を活気づける、鼓舞する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を元気づける、~を励ます

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Toma uma taça de sorvete de chocolate para te animar.

~を元気づける、景気づける、活性化する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando estou triste, uma bela canção sempre me alegra.

~を喜ばす

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

励ます、勇気付ける、大胆にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を元気づける、~の意気をあげさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を元気付ける、励ます

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

陽気にする、生き生きさせる、元気にする

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をぞくぞくさせる 、 わくわくさせる

(excitar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O sentimento do vento passando rápido conforme o cavalo galopava emocionou Liam.
風が唸りをあげて通り過ぎ、馬が足元でギャロップするのを感じることは、リアムをぞくぞくさせた。

〜を元気付ける、〜を活気づける、〜を明るくする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Essa notícia maravilhosa alegrou minha semana.

~の口火を切る 、 引き金になる 、 火付け役になる

verbo transitivo (levar, conduzir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os disparos da polícia inflamaram uma revolta.
警察の発砲が暴動の引き金(or: 火付け役)になった。

泡を食う、てんやわんやになる

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

元気を出す、元気づく

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を励ます、元気づける

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

元気になる、快活になる

verbo pronominal/reflexivo (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ela animou-se quando lemos notícias sobre seus netos.

活気づく、活発化する

verbo pronominal/reflexivo (figurativo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

活気づく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

軽くする、楽にする

verbo pronominal/reflexivo (気分)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando minha filha parece triste, faço cócegas até que sua expressão se anime.

出る

(元気が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

心を軽くする、楽に構える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

活動的になる、活発になる

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

元気になる

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A Sra. Mills animou-se quando o chá e o bolo foram servidos.

抜け出す、這い上がる

(não estar de mau humor) (口語、落ち込みから)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語animar-seの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。