ポルトガル語のconsiderarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のconsiderarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのconsiderarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語considerarという単語は,検討する 、 考慮する 、 熟慮する 、 熟考する, ~をよく考える, ~と思う、~と考える, ~と思う、考える, ~を…と思う 、 みなす, ~しようかと思う, 検討する、比較する, ~を検討する, ~ようと思う, ~を考える、~を思案する, ~を~だとみなす 、 判断する 、 捉える 、 考える, (討議、議論など)に加わる、参加さする, ~を…だとみなす、判断する, 〜を〜のように思う, ~する事を心に描く、するつもりでいる, ~を...だとみなす、判断する, ~を熟考する 、 熟慮する 、 沈思黙考する, ~を受け入れる 、 考慮する, 〜として見放す、〜として見捨てる, ~を熟考する、思案する, ~しようと考える, 分析する, ~を~として発表[報告]する, 〜を〜の一人に数える, 存ずる、思料する、勘考する, ~を考慮する、検討する、~というアイデアを暖める, 〜という考えを弄ぶ, ~を高く評価する, ~と評決する 、 裁定する 、 採決する, 見なす、受け止める, ~と考える、信じる, ~を…のせいにする, ~を沈思する、思いはかる、熟考する, じっくりと考える、熟考する, 考えを巡らす、時間をかけて真剣に考える, 評価する、判断する、考慮する, ~を~とみなす, ~を~だとみなす, 配慮する、考慮に入れる, ~を考慮する, …を…にすることを検討する, 〜に耳を貸す, ~をみなす、考える, ~を高く評価する、よく思う, ~を(~と)みなす, ~を~と認める、受け入れる, 疑いを抱く, ~をひどく気にする, ~を考えようとしない, ~を~だと思う[思い込む], 抹消する, 計上する, もてあそぶ, 見放す、見捨てる、見限る, ~を~と見なす, 自らを~だとみなすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語considerarの意味

検討する 、 考慮する 、 熟慮する 、 熟考する

verbo transitivo (深く考える)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Já considerou as consequências a longo prazo dessa decisão?
その決定が長期間与える影響を検討しましたか?

~をよく考える

(振り返って)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Considere as implicações dessa descoberta!
この発見の意味するところをよく考えてみなければいけないよ。

~と思う、~と考える

verbo transitivo (判断する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Considero que as minhas ações naquele dia foram um erro.
私はあの日、自分がとった行動は間違いだったと思う。

~と思う、考える

verbo transitivo

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Muitas pessoas hoje consideram que punições corporais são erradas.
今日、多くの人が体罰は悪いことだと考えて(or: 思って)いる。

~を…と思う 、 みなす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Considero-o um amigo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês そうです、私は彼を友人だと思っています。

~しようかと思う

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Henry está considerando (or: cogitando) começar a praticar um esporte
ヘンリーは何かスポーツをしようかと思っている。

検討する、比較する

(可能性を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela ponderou suas opções e o que fazer em seguida.
彼女は自分の選択肢を検討(or: 比較)し、次に何をするか考えた。

~を検討する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~ようと思う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estamos pensando em ir a esse novo restaurante italiano hoje à noite.

~を考える、~を思案する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Antes de plantar uma árvore, você precisa considerar qual é a apropriada para seu jardim.

~を~だとみなす 、 判断する 、 捉える 、 考える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gerald sempre insiste em conhecer os namorados da filha para ver se os considera apropriados.
ジェラルドはいつも、娘のボーイフレンドに会って、相応しい相手とみなせるかどうか判断することにこだわる。

(討議、議論など)に加わる、参加さする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を…だとみなす、判断する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A defesa considerou o veredicto do juiz muito injusto.
弁護側は判事の判決を極めて不当とみなした(or: 判断した)。

〜を〜のように思う

verbo transitivo (「のように」で対象者の評価を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~する事を心に描く、するつもりでいる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Karen considera se aposentar aos sessenta anos.

~を...だとみなす、判断する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A equipe considerou Patricia adequada para o emprego e a contratou.
面接陣はパトリシアは仕事に適格だとみなして(or: 判断して)、彼女を採用した。

~を熟考する 、 熟慮する 、 沈思黙考する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estou considerando uma carreira no direito.

~を受け入れる 、 考慮する

verbo transitivo (考え・提案)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não sei como você pode sequer considerar a ideia de deixar seu emprego; do que você vai viver?

〜として見放す、〜として見捨てる

verbo transitivo (「として」で見放す対象の評価を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を熟考する、思案する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jerry considerou a oferta de emprego por um longo período antes de decidir aceitá-la.

~しようと考える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Brenda considerou pegar a guarda do cachorro.

分析する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を~として発表[報告]する

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Os críticos consideraram uma boa peça.

〜を〜の一人に数える

verbo transitivo (considerar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Considero você um dos meus melhores amigos.

存ずる、思料する、勘考する

verbo transitivo (形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu consideraria uma grande honra trabalhar com você.

~を考慮する、検討する、~というアイデアを暖める

(考えなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜という考えを弄ぶ

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を高く評価する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O chefe estimava muito o trabalho de Charlotte.

~と評決する 、 裁定する 、 採決する

verbo transitivo (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O júri considerou o réu culpado de todas as acusações.
陪審員は被告が全ての容疑について有罪だと評決を下した。

見なす、受け止める

(admirar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela é muito respeitada pelo chefe dela.
彼女は上司から非常に有能だと受け止められています。

~と考える、信じる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele acredita que aquelas ações deveriam ser ilegais.

~を…のせいにする

(atribuir, designar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を沈思する、思いはかる、熟考する

(古風)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

じっくりと考える、熟考する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
決断を下す前に、彼は様々な選択肢についてじっくりと考えた。

考えを巡らす、時間をかけて真剣に考える

(figurativo) (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

評価する、判断する、考慮する

(figurativo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele mediu todas as opções antes de agir.
彼は行動する前に全ての選択肢を考慮した。

~を~とみなす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu chamo isso de escândalo.

~を~だとみなす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele se considera pobre. O restaurante é considerado o melhor na cidade.

配慮する、考慮に入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você devia ter levado em conta a idade deles. Você deve levar em consideração tanto a taxa de câmbio quanto as taxas bancárias.

~を考慮する

(ter atenção com)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を…にすることを検討する

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

〜に耳を貸す

verbo transitivo (dar atenção)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu gostaria que eles escutassem minha proposta.
彼らには私の提案に耳を貸して欲しいと思います。

~をみなす、考える

verbo transitivo (julgar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu a vejo como a futura primeira ministra.

~を高く評価する、よく思う

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sei que ele é um dos diretores mais famosos de todos os tempos, mas não o estimo.

~を(~と)みなす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O governo considerou o último escândalo como um desastre.

~を~と認める、受け入れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Essa última tecnologia é vista como a resposta para todos os nossos problemas.

疑いを抱く

(ser cético)

~をひどく気にする

expressão (ficar chateado com)

~を考えようとしない

locução verbal (desconsiderar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を~だと思う[思い込む]

expressão

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

抹消する

(informal) (簿記、帳簿から)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vamos ter que dar como perdido o armazém que foi destruído pelo incêndio.

計上する

(informal) (簿記、損失として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se alguém lhe deve dinheiro e não paga, você pode cancelar a dívida e dar como perdido para a sua empresa.

もてあそぶ

(BRA, ideia: considerar) (考えを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Steve flertou com a ideia de largar seu trabalho e viajar pelo mundo.

見放す、見捨てる、見限る

(figurado) (人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mesmo ele tendo ido tão mal na prova, eu não ia desistir dele totalmente.

~を~と見なす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

自らを~だとみなす

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele se considera pobre.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語considerarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。