ポルトガル語のdoidoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のdoidoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのdoidoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語doidoという単語は,すばらしい、すてきな, 狂っている 、 気が違っている 、 発狂している, 耐えられない, いかれた、気の狂った, 変人、変わり者、奇人, 奇妙な、変な、変った, 向こう見ず、無鉄砲、命知らず、怖いもの知らず, ほれた 、 夢中な 、 熱中した, ~に夢中の, 変わった 、 奇抜な 、 とっぴな, 頭のおかしい、狂っている, 痛みのある、疼痛のある, 間抜けの, 向こう見ずな、無鉄砲な, 狂人、頭のいかれた人, 変わったやつ、おかしな人, 正気でない、狂った、理性を失った、発狂した, 変わった、おかしな, 奇抜な, いかれた, 気の狂った人、(頭の)おかしい人, ファン 、 マニア 、 …狂, 気の変な, ~でラリっている, 気の違った、気のふれた, 気が狂った、頭のおかしい, 正気を失った、発狂した、気の狂った, イカれた、気の狂った, 狂った, 頭がおかしい、いかれている、狂っている, 気ちがい、狂人, 常軌を逸した人、血迷った人, 気違い、ばか、狂人、愚か者, 狂人、キチガイ、変人, 精神異常者, 奇人 、 変人 、 風変わりな人, 一風変わった 、 おかしな 、 変な, 激怒した、カンカンの, 極度に興奮した, 正気でない、気の狂った、頭がおかしい, 気がおかしい, 奇妙な、風変わりな、おかしな, ばか、間抜け, 気違い、狂人, 狂人、気違い、キチガイ, イカれた人、狂人, ばかな 、 いかれた 、 頭のおかしい, 間抜けな、気が狂った, ~好き, おかしい、発狂した, 狂っている、乱心している, 気が狂う、取り乱す, 待ちきれない, ~したくてしょうがない、~するのが待ち遠しい, 熱狂する, ~が欲しくてたまらない, ~に夢中になっている, ~が大好きであるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語doidoの意味

すばらしい、すてきな

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Oh, você é uma mulher adorável e doida!

狂っている 、 気が違っている 、 発狂している

adjetivo (精神異常)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele era louco e teve de ser enviado para um hospital psiquiátrico.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 気がふれたあの女性をかくまったのはあの医師でした。

耐えられない

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Esperar em filas me deixa maluco.
並んで待つのには、私は耐えられない。

いかれた、気の狂った

adjetivo (louco, esquisito)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

変人、変わり者、奇人

substantivo masculino (pessoa louca ou esquisita)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

奇妙な、変な、変った

adjetivo (gíria, excêntrico)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

向こう見ず、無鉄砲、命知らず、怖いもの知らず

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ほれた 、 夢中な 、 熱中した

adjetivo (entusiástico com)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に夢中の

adjetivo (fig, obcecado)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ele está doido com aquela câmera nova, fotografando tudo que se mexe!

変わった 、 奇抜な 、 とっぴな

adjetivo (informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

頭のおかしい、狂っている

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

痛みのある、疼痛のある

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

間抜けの

adjetivo (informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

向こう見ずな、無鉄砲な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

狂人、頭のいかれた人

substantivo masculino (gíria)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変わったやつ、おかしな人

substantivo masculino (informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

正気でない、狂った、理性を失った、発狂した

adjetivo (INGL, gíria)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

変わった、おかしな

adjetivo (informal) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

奇抜な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Keith teve umas ideias doidas na sessão de brainstorming.

いかれた

(informal) (俗語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
É melhor você evitar a mulher com um balde na cabeça; ela é doida (or: maluca).
あのバケツをかぶったおばさんに関わらない方がいいよ。彼女はいかれているから。

気の狂った人、(頭の)おかしい人

(pessoa insana)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ファン 、 マニア 、 …狂

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Brian é louco por café; ele não fala sobre mais nada.
ブライアンはコーヒーマニアで、そのことしか話さない。

気の変な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tia Marie é louca; ela passa o dia inteiro limpando a coleção de bonecas dela.

~でラリっている

(gíria) (口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Danny estava chapado de maconha na hora e não percebeu nada.
ダニーはその時マリフアナでラリっていて、周囲のことに気づかなかった。

気の違った、気のふれた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

気が狂った、頭のおかしい

(mentalmente)

正気を失った、発狂した、気の狂った

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

イカれた、気の狂った

adjetivo (gíria) (俗語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

狂った

(gíria) (比喩、俗語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

頭がおかしい、いかれている、狂っている

(coloquial) (軽蔑的)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

気ちがい、狂人

substantivo masculino (pessoa insana) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

常軌を逸した人、血迷った人

substantivo masculino (figurado: temerário, desvairado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

気違い、ばか、狂人、愚か者

substantivo masculino (informal) (非形式的・軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

狂人、キチガイ、変人

substantivo masculino (gíria) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

精神異常者

adjetivo (pejorativo, informal) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

奇人 、 変人 、 風変わりな人

adjetivo (pessoa: excêntrica) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一風変わった 、 おかしな 、 変な

adjetivo (ato, fala) (行動など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

激怒した、カンカンの

adjetivo (expressão: de raiva)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

極度に興奮した

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

正気でない、気の狂った、頭がおかしい

(gíria)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気がおかしい

adjetivo (figurativo, informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

奇妙な、風変わりな、おかしな

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ばか、間抜け

substantivo masculino (pessoa boba) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

気違い、狂人

substantivo masculino (arcaico) (差別的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

狂人、気違い、キチガイ

substantivo masculino (gíria) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イカれた人、狂人

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ばかな 、 いかれた 、 頭のおかしい

adjetivo (pessoa)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

間抜けな、気が狂った

adjetivo (gíria)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~好き

substantivo masculino

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
Sou louco por basquete.
私はバスケ好きです。

おかしい、発狂した

adjetivo (informal) (軽蔑的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

狂っている、乱心している

(insano, louco)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気が狂う、取り乱す

locução verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

待ちきれない

expressão

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~したくてしょうがない、~するのが待ち遠しい

(figurado, informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estou morrendo de vontade de ver minha família, depois de passar um ano no exterior.
海外に一年もいた後では、家族に会うのが待ち遠しい。

熱狂する

expressão (informal, animar-se com algo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~が欲しくてたまらない

expressão (informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に夢中になっている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lucas é louco por Carla e até a pediu em casamento.

~が大好きである

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Simon é louco por bananas. Ele come uma todos os dias.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語doidoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。