ポルトガル語のemocionarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のemocionarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのemocionarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語emocionarという単語は,~を感動させる, 〔トラウマや辛い記憶を〕思い出させる、呼び起こす, ~を感動させる, ~をぞくぞくさせる 、 わくわくさせる, ~の胸を打つ、~の琴線に触れる、~の心を動かす, ~の心を深く動かす, ~を感動させる 、 ~に感動をもたらす 、 ~の心に触れる, わくわくする、ぞくぞくする, 感情をあらわにする、大げさに感情を表すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語emocionarの意味

~を感動させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Todo mundo ficou comovido com o filme.
誰もがその映画に感動した。

〔トラウマや辛い記憶を〕思い出させる、呼び起こす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を感動させる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Aquele filme me emociona toda vez.

~をぞくぞくさせる 、 わくわくさせる

(excitar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O sentimento do vento passando rápido conforme o cavalo galopava emocionou Liam.
風が唸りをあげて通り過ぎ、馬が足元でギャロップするのを感じることは、リアムをぞくぞくさせた。

~の胸を打つ、~の琴線に触れる、~の心を動かす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の心を深く動かす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を感動させる 、 ~に感動をもたらす 、 ~の心に触れる

(感情を動かす)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela ficou comovida com a história de vida da mulher.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 私は、その素晴らしい本を読んで感動した。

わくわくする、ぞくぞくする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

感情をあらわにする、大げさに感情を表す

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語emocionarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。