ポルトガル語のestranhoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のestranhoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのestranhoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語estranhoという単語は,見知らぬ、見慣れない, 思いがけない, 変な、変わった、奇妙な、おかしな, 疎外された, 外国の、異国の, 奇妙な 、 おかしい 、 変な, 奇妙な 、 変な 、 風変わりな, 門外漢 、 素人, 見知らぬ人, 孤立した, 知らない人, 特有の 、 独特な, 見知らぬ人 、 よそ者, 特異事例, 変質者, 変な、妙な、奇妙な, おかしな、変な、妙な、奇妙な, なじみのない 、 異質な, 不可解な, おかしい, なじみのない, 風変わりな、ユニークな, 気分が悪い, 変わりやすい、安定していない, 不可思議な, 気まずいね!, 間違った、誤った, 異国風の 、 風変わりな, 変な 、 おかしい 、 普通でない 、 いつもと違う, 風変わりな、特異な、奇異な, おかしな、奇妙な, 変な、おかしな, おかしな、変な, 奇妙な 、 変な 、 風変わりな, 妙, 奇妙な、変な, 奇妙な[変な、気色悪い]人, 奇妙な 、 不思議な 、 変な 、 おかしな, 変な 、 変わった 、 奇抜な, ゴマすり野郎、おべんちゃら使い, 奇妙な、変な, 神秘的な 、 超自然な, なじみのない、慣れない, 異常な、奇妙な、妙な, 奇人 、 変人 、 風変わりな人, 知られていない、未知の, 気持悪い人、不気味な人、あやしい人, 不思議なこと、奇妙なこと、謎, 不思議なことに、おかしなことに、妙な話だが, 異物, 変わった容姿, もっと不思議なを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語estranhoの意味

見知らぬ、見慣れない

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Minha mãe me avisou para nunca falar com gente estranha.

思いがけない

adjetivo (inesperado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Que estranho! Quem ia esperar isso?

変な、変わった、奇妙な、おかしな

adjetivo (fora do comum)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Um dos docinhos tinha uma forma estranha (or: esquisita).
おかしな形をしたケーキが一つあった。

疎外された

adjetivo (alienado)

Acho esse lugar estranho.

外国の、異国の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ele estava em terra estrangeira e não falava o idioma.

奇妙な 、 おかしい 、 変な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ele ficou em casa numa noite de sexta-feira? Isto é estranho!
彼は金曜の夜に家にいたって? それは変だね(or: おかしいね)。

奇妙な 、 変な 、 風変わりな

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Patricia assistiu ao vaso voar pela sala por vontade própria. "Bem, isso é estranho," ela pensou.

門外漢 、 素人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alan se mudou para a vila há somente dois anos e ainda é considerado um estranho.

見知らぬ人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O homem a porta era um estranho; Karen nunca o tinha visto antes.

孤立した

(人・物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

知らない人

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

特有の 、 独特な

adjetivo (pessoa) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Toby sempre está fazendo coisas estranhas; ele é muito estranho.

見知らぬ人 、 よそ者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Todo mundo queria saber mais sobre o estranho que se mudou para o povoado.

特異事例

substantivo masculino (形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変質者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変な、妙な、奇妙な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ouvimos alguns sons estranhos lá fora!
外から妙な(or: 変な)音がしたんだ。

おかしな、変な、妙な、奇妙な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

なじみのない 、 異質な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Essas ideias são estranhas para nossa forma de pensar.
その考えは、私たちの考え方とは異質である。

不可解な

Os modos estranhos das pessoas da cidade confundiam Charlotte.

おかしい

adjetivo

Comer insetos é tão estranho para nós.

なじみのない

adjetivo (ideia) (アイディアなどが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Macroeconomia é um conceito estranho para a maioria das pessoas.

風変わりな、ユニークな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dorothy tinha maneiras estranhas, ela claramente não estava acostumada a companhias refinadas.

気分が悪い

(figurado) (身体)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eu me sinto um pouco estranho; acho melhor me deitar.

変わりやすい、安定していない

adjetivo (機能など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Minha impressora está estranha ultimamente; às vezes funciona, às vezes não.

不可思議な

(偶然などが)

Eu descobri no Facebook um velho amigo que não via há anos, e no dia seguinte, antes que ele tivesse visto minha mensagem, nós nos topamos na rua, foi muito estranho!

気まずいね!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Andrea te deu uma garrafa de vinho apesar de você não beber álcool? Estranho!

間違った、誤った

adjetivo (errado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

異国風の 、 風変わりな

adjetivo (pessoa)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

変な 、 おかしい 、 普通でない 、 いつもと違う

adjetivo (fora do comum)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Que estranho ela não ter ido para casa direto do trabalho!
彼女が仕事からまっすぐ家に帰らなかったなんて変だ(or: おかしい、普通じゃない、いつもと違う)。

風変わりな、特異な、奇異な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おかしな、奇妙な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

変な、おかしな

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おかしな、変な

(pejorativo) (軽蔑的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

奇妙な 、 変な 、 風変わりな

(pessoa bizarra) (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era um sujeito estranho (or: esquisito). Não parava de perguntar a hora.
その男はかなり奇妙(or: 変、風変わり)だった。時間を尋ねてばかりいたんだ。

(fantástico)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A aparência do Ciclope é tão estranha, com apenas um único olho na testa.
キュプロプスは一つの目しかないので奇妙な姿ですね。

奇妙な、変な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esse cara é meio engraçado. Vamos a algum outro lugar.

奇妙な[変な、気色悪い]人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

奇妙な 、 不思議な 、 変な 、 おかしな

(物・事が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A arte é fascinante, mas a exposição é curiosa.

変な 、 変わった 、 奇抜な

(pessoa: estranho) (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Há um homem curioso vestindo uma roupa de palhaço na rua.

ゴマすり野郎、おべんちゃら使い

(卑語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Só um esquisito para rir das piadas idiotas do chefe.
ゴマすり野郎(or: おべんちゃら使い)ぐらいしか、うちの上司の寒いジョークに笑ったりしないよ。

奇妙な、変な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Um gato de três patas? Que estranho!

神秘的な 、 超自然な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Aquele homem tem uma semelhança misteriosa com meu pai; se eu não soubesse que papai está morto há quinze anos, eu juraria que era ele!

なじみのない、慣れない

adjetivo (経験など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

異常な、奇妙な、妙な

adjetivo (出来事など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Houve um acidente bizarro (or: estranho) entre um ônibus e um monociclo.

奇人 、 変人 、 風変わりな人

adjetivo (pessoa: excêntrica) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

知られていない、未知の

adjetivo (pessoa, coisa) (人・物などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A banda começou a tocar uma música que era desconhecida (or: estranha) para mim.

気持悪い人、不気味な人、あやしい人

adjetivo (pessoa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esse cara esquisito fica me olhando.
あの気持ち悪い人(or: 不気味な人)がずっと私のことを見ているんだ。

不思議なこと、奇妙なこと、謎

(algo errado ou inesperado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不思議なことに、おかしなことに、妙な話だが

(informal: surpreendente)

異物

(objetos encontrados no tubo digestivo ou nas vias respiratórias)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変わった容姿

(físico ou visual incomum)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

もっと不思議な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A espaçonave alienígena era estranha, mas o que havia dentro era mais estranho ainda.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語estranhoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。