ポルトガル語のintrometer-seはどういう意味ですか?

ポルトガル語のintrometer-seという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのintrometer-seの使用方法について説明しています。

ポルトガル語intrometer-seという単語は,じゃまをする、妨害する, でしゃばる、干渉する, 余計な口を出す、おせっかいをする, 入り込む, 干渉する, 口を挟む, 押し入る, (~に)押しかける, ~に割り込む, 割り込む, 邪魔をする、口をはさむ, (~の)話をさえぎる、(~に)首を突っ込む, 干渉する, 詮索する、つつき回す, ~に割って入る、割り込む, 割り込む、間に入る, 手を出す、首を突っ込む, ~を仲たがいさせる, 付き合う、交際する, 詮索する, せんさくする 、 聞き出す 、 探り出す, 割って入る、口を挟む, ~に首を突っ込むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語intrometer-seの意味

じゃまをする、妨害する

(intrometer)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mike interferiu quando o filho estava jogando futebol americano e foi banido de assistir aos jogos.

でしゃばる、干渉する

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

余計な口を出す、おせっかいをする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

入り込む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
組織犯罪が様々なビジネスに入り込んで乗っ取った。

干渉する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

口を挟む

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Por favor, pare de se intrometer. Você terá sua chance de falar.

押し入る

(口語表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(~に)押しかける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に割り込む

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

割り込む

verbo pronominal/reflexivo (口語表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

邪魔をする、口をはさむ

verbo pronominal/reflexivo (会話に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
私が庭師と話をしていると、あの少年はいつも口をはさむ。

(~の)話をさえぎる、(~に)首を突っ込む

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

干渉する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
彼らの口げんかに干渉したら後悔するよ。

詮索する、つつき回す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O pai de Robert sempre se mete em sua vida privada.

~に割って入る、割り込む

(会話など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

割り込む、間に入る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

手を出す、首を突っ込む

(口語、比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を仲たがいさせる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
私たちは良き友人であり、なにが起きても私たちを仲たがいさせることはできません。

付き合う、交際する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

詮索する

(個人的な事を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O chefe de Tim sempre quis saber o que ele fazia fora do trabalho, estava sempre bisbilhotando e ele odiava isso.

せんさくする 、 聞き出す 、 探り出す

(秘密などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Wendy odiava o jeito que sua mãe sempre bisbilhotava sua vida amorosa. É mal-educado bisbilhotar a vida alheia.

割って入る、口を挟む

(informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に首を突っ込む

(figurado) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu estou de saco cheio de você metendo o bedelho onde não é chamado.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語intrometer-seの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。