ポルトガル語のmargemはどういう意味ですか?

ポルトガル語のmargemという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのmargemの使用方法について説明しています。

ポルトガル語margemという単語は,余白 、 欄外, 利益, 限界、限度、余地, 差 、 格差 、 誤差, マージン、余白, 縁 、 端, 沿岸、河岸、水辺, (川の)土手、川岸, 土手 、 堤防 、 川べり 、 川岸, 境界地、周辺地, 遊び, 非主流派, ゆとり、余地、余裕, へり 、 縁 、 外辺, 浜辺、磯、岸, 余白, 川縁、水際, 淵 、 縁 、 へり 、 端, 路傍、道端, 水辺, コストプラスの, 余白のない, 間違いなく、疑いなく, 川の土手, 川岸、土手, リバーフロント、河岸、河畔、川沿い, 僅差、わずかな違い, 利益率、利ざや、利益幅, 標準誤差、標準エラー, 道端の、沿道の, リバーフロントの、河岸の、河畔の、川沿いの, セーヌ川左岸の, ~から顔を背ける、目をそらす, 沿岸の、水際の、臨海の、臨水の, ~と関わらないようにする, 少しの差で、すれすれで, (波の届かない)海岸, 耐年数 、 耐荷重を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語margemの意味

余白 、 欄外

substantivo feminino (de papel)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O professor escreveu anotações nas margens.

利益

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
As margens do negócio eram um pouco reduzidas demais.

限界、限度、余地

substantivo feminino (de erro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O plano não deixava muita margem para erro.

差 、 格差 、 誤差

substantivo feminino (意識・考えの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マージン、余白

substantivo feminino (組版)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

縁 、 端

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A advogada operou nas margens da legalidade. Um único veleiro estava na beira leste do lago.

沿岸、河岸、水辺

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(川の)土手、川岸

(terra na margem de um rio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

土手 、 堤防 、 川べり 、 川岸

substantivo feminino (rio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Trouxemos o almoço e nos sentamos à margem do rio.
私たちは土手(or: 堤防)に座ってランチを食べた。

境界地、周辺地

(figurativo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

遊び

adjetivo (機械、設計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A engenheira especificou uma margem de 2 mm para o diâmetro acabado.
エンジニアは直径に2ミリのゆとりを持たせて完成させるように指示した。

非主流派

substantivo feminino (política, figurado) (政治)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O político esteve à margem durante a maior parte de sua carreira e não ganhou muitas eleições.
その政治家はキャリアの中でずっと非主流派で、選挙に勝ったこともほとんどなかった。

ゆとり、余地、余裕

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
これだと空港に行くのにたったの5分しか余裕がない。

へり 、 縁 、 外辺

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Era novembro e já havia uma borda de gelo em volta do lago.
まだ十一月だというのに、もう湖のへり(or: 縁)が凍っていた。

浜辺、磯、岸

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Karen ficou na costa assistindo as pessoas nadando no lago.
カレンは岸に立って、湖で泳ぐ人たちを見ていた。

余白

(ページの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

川縁、水際

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

淵 、 縁 、 へり 、 端

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom sentou-se na margem do rio, com seus pés balançando na água.

路傍、道端

substantivo feminino (da estrada)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

水辺

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コストプラスの

(preço: custo mais lucros) (原価プラス利益率)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

余白のない

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

間違いなく、疑いなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

川の土手

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

川岸、土手

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

リバーフロント、河岸、河畔、川沿い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

僅差、わずかな違い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

利益率、利ざや、利益幅

(comércio: percentagem de lucro) (経営)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準誤差、標準エラー

substantivo feminino (estatística: desvio, variação) (統計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

道端の、沿道の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

リバーフロントの、河岸の、河畔の、川沿いの

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

セーヌ川左岸の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~から顔を背ける、目をそらす

(比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

沿岸の、水際の、臨海の、臨水の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~と関わらないようにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O juíz deixou de lado o argumento da empresa de que a corte não tinha jurisdição no caso.

少しの差で、すれすれで

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

(波の届かない)海岸

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Você pode acessar a margem firme durante a maré baixa.

耐年数 、 耐荷重

(機械の許容量)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Os cálculos do engenheiro consideraram uma margem de segurança.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語margemの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。