ポルトガル語のreclamarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のreclamarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのreclamarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語reclamarという単語は,不平を言う 、 文句を言う 、 愚痴をこぼす 、 苦情を言う 、 ぶつぶつ言う, ~を訴える, ~に苦情を申し立てる, 不平 、 愚痴, ~を不満に思う, 不平を言う 、 不満を言う, 〜について不満をもらす、〜について文句を言う, 愚痴を言う、文句を言う, …について文句を言う, しきりに不平を言う, 文句を言う, 文句を言う、ごねる、ぼやく, 〜に文句を言う, 不平を言う 、 不満を言う, 不平を言う, 不平を言う、ぶつぶつ文句を言う, 〜に文句を言う、〜について嘆く、〜に注文をつける, ぶつくさいう、文句を言う, ~について不平を言う, 文句を言う, 泣きごとを言う、めそめそする, (わざとらしく)咳払いする, しつこく言う、口やかましく言う, 不満をもらす、文句を言う, 不平をぶちまける、意見[文句]を言う, まくし立てる, 〜に抗議する、〜に異議を唱える, 非難を浴びせる, 主張する、自称する, 文句を言う 、 不満を述べる, ~について文句を言う、~の苦情を言う, こぼす、文句を言う、不平を言う, 不平を言う, 〜について文句[不平不満]を言う, 騒ぎ立てる、うるさく不平を言う, ぶつぶつ文句を言う, 文句ばかり言う、こぼす, 文句を言う、ぶつぶつ不満を言う、ぼやく, 不平を言う、不満を言う, ~について不平を言う, ~の所有権を主張する, ~にしつこく文句を言う, こき下ろす, ~の支払い[返済]を要求するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語reclamarの意味

不平を言う 、 文句を言う 、 愚痴をこぼす 、 苦情を言う 、 ぶつぶつ言う

(verbalmente, por escrito)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele reclamou com o síndico sobre o vazamento.
マーティは不平(or: 文句)を言うことしかしない。

~を訴える

(sintomas) (痛み・症状など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A paciente reclama de dor nas costas.

~に苦情を申し立てる

(acusar formalmente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Você precisa apresentar queixa ao governo local por escrito, se quiser que algo seja feito.

不平 、 愚痴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A criança irritante não parava de reclamar.

~を不満に思う

verbo transitivo (queixar-se)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

不平を言う 、 不満を言う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O irmão mais novo do João reclamou o tempo todo.

〜について不満をもらす、〜について文句を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

愚痴を言う、文句を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
As crianças estavam reclamando sobre o quão famintas estavam.

…について文句を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

しきりに不平を言う

(連語「~について」で内容を示す)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

文句を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

文句を言う、ごねる、ぼやく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜に文句を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Maria está sempre reclamando sobre os vizinhos barulhentos.

不平を言う 、 不満を言う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alan disse às crianças que sabia que estavam com fome, mas que levaria mais tempo para preparar o almoço se elas continuassem reclamando o tempo todo.

不平を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

不平を言う、ぶつぶつ文句を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estou farto de ouvir o Joe reclamando o tempo todo.

〜に文句を言う、〜について嘆く、〜に注文をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ぶつくさいう、文句を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~について不平を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele está sempre reclamando do trabalho.

文句を言う

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

泣きごとを言う、めそめそする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(わざとらしく)咳払いする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

しつこく言う、口やかましく言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A esposa do Sandro resmungou o dia todo.

不満をもらす、文句を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

不平をぶちまける、意見[文句]を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

まくし立てる

(不平不満を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Imogen claramente teve um dia ruim; ela berrou por meia hora sem para.

〜に抗議する、〜に異議を唱える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

非難を浴びせる

(BRA)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

主張する、自称する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esta marca de tinha afirma cobrir uma área maior do que a marca rival.
この塗料のブランドはライバルのブランドよりも量あたりの塗布面積が広いと主張している。

文句を言う 、 不満を述べる

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pare de resmungar! Você está me dando dor de cabeça.
文句ばかり言うのやめろ!頭痛がしてくる。

~について文句を言う、~の苦情を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Os empregados estavam parados ao lado da máquina de café queixando-se dos seus salários.
従業員はコーヒーメーカーの周りに集まって給料の文句を言い合った。

こぼす、文句を言う、不平を言う

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

不平を言う

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜について文句[不平不満]を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

騒ぎ立てる、うるさく不平を言う

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ぶつぶつ文句を言う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

文句ばかり言う、こぼす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

文句を言う、ぶつぶつ不満を言う、ぼやく

(informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

不平を言う、不満を言う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~について不平を言う

(mostrar descontentamento)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O sr. Jones reclamou que tinha acordado com o latido do cachorro da vizinha às 5 da manhã.

~の所有権を主張する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にしつこく文句を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Carlos resmungou com sua mãe até que ela deixou ele ir à casa do melhor amigo.

こき下ろす

(fazer pequenas queixas sobre)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の支払い[返済]を要求する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Era possível solicitar o pagamento a qualquer momento.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語reclamarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。