ポルトガル語のrevelarはどういう意味ですか?
ポルトガル語のrevelarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのrevelarの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のrevelarという単語は,暴く 、 明らかにする 、 さらけ出す 、 暴露する, ~を現像する, ~を(うっかり)見せる、表す, ~を啓示する, ~を表す, ~を暴露する、~の真実を明かす、~の真実をあばく, ~を初演する, 〜に胸の内を明かす, ~の封印を解く、解禁する, …を見せる, ~の覆いをとる、〜をむき出しにする、〜をあらわにする, ~が~であると明らかにする[暴露する], ~を(~に)持ちだす、言い出す, 示す、呈する、見せる, ~を公表する 、 発表する 、 披露する, ~を漏らす 、 言いふらす, 解き放つ、爆発させる, ~の仮面をはぐ, ~を公表する, ~を追う払う, ~を暴露する、打ち明ける, 〜を表現する, ~を公開する 、 公表する, …を示す, ~を解放する 、 自由にする, ~からベールをとる、~のベールを外す, ~を暴露する 、 暴く 、 漏らす, ~を漏らす、~を暴露する、~を打ち明ける、~を告白する, ~について(うかつに)漏らす 、 しゃべりまくる、ペラペラ喋る, ~を開示する 、 公開する, ~を表す、示す、明らかにする、証明する, ~に~を教える、 ~に~を暴露する, ~を述べる 、 指摘する 、 知らせる, ...があらわれる, 白状する、話す, 明らかになる、明るみに出る, ~とわかる 、 判明する, ~であるとわかる 、 判明する, 広がる、展開する, 暴露する、暴く, ~を現像しすぎる, 打ち明ける、告げる, 表面化する、現われる, ネタバレする, ~の年齢[年代]を示すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語revelarの意味
暴く 、 明らかにする 、 さらけ出す 、 暴露するverbo transitivo (mostrar) (隠していたものを見せる) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Os fatos revelam a verdade. 事実は真実を明らかにする。 |
~を現像するverbo transitivo (filme) (写真) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) As câmeras digitais não têm um filme que precise ser revelado na loja. デジタルカメラでは、フィルムをお店で現像する必要がありません。 |
~を(うっかり)見せる、表すverbo transitivo (trair) (本来隠しているものなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O sorriso ligeiro dele revelou seus sentimentos verdadeiros. |
~を啓示するverbo transitivo (religião: tornar conhecido) (宗教) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O Criador revelou seus desejos ao profeta. |
~を表すverbo transitivo (exprimir) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele revelou seu amor por ela dando flores. |
~を暴露する、~の真実を明かす、~の真実をあばく(事柄) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を初演する(演劇など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O CEO revelou seus planos para aprimorar o negócio. |
〜に胸の内を明かすverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の封印を解く、解禁するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
…を見せるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~の覆いをとる、〜をむき出しにする、〜をあらわにする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Em pouco tempo, a verdade será revelada para todos. ほどなくして、真実はあらわにされる(or: その覆いをとられる)ことだろう。 |
~が~であると明らかにする[暴露する]
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を(~に)持ちだす、言い出すverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela revelou a novidade para a gente. |
示す、呈する、見せるverbo transitivo (manifestar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele manifestava todos os sintomas de depressão. |
~を公表する 、 発表する 、 披露するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を漏らす 、 言いふらす(秘密など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Assim que a polícia começou a interrogá-lo, o criminoso revelou tudo que ele sabia sobre o plano de roubo. |
解き放つ、爆発させるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~の仮面をはぐverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を公表するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A empresa revelou que perdera dinheiro na transação. |
~を追う払うverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を暴露する、打ち明けるverbo transitivo (tornar público) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜を表現する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Esta foto realmente mostra os belos traços da Caroline. |
~を公開する 、 公表する(情報など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O delator expôs os crimes da empresa. |
…を示す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A rachadura na parede indica a integridade estrutural comprometida do prédio. |
~を解放する 、 自由にする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~からベールをとる、~のベールを外す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を暴露する 、 暴く 、 漏らすverbo transitivo (秘密など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Após horas de interrogatório, o bandido finalmente revelou o esconderijo onde deixara as joias roubadas. |
~を漏らす、~を暴露する、~を打ち明ける、~を告白するverbo transitivo (秘密など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ソフィーは決して親友の秘密を漏らさないと誓った。 |
~について(うかつに)漏らす 、 しゃべりまくる、ペラペラ喋る(gíria) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を開示する 、 公開するverbo transitivo (法律) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O processo expôs a prova que ele continha contra o acusado. |
~を表す、示す、明らかにする、証明するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 彼は当局に対して法律を軽視していることを常に示していた。 |
~に~を教える、 ~に~を暴露するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Contamos a eles nosso segredo. 私たちは彼らに秘密を教えた。 |
~を述べる 、 指摘する 、 知らせるverbo transitivo (laudo médico) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Os instrumentos do médico indicam que você está com a pressão muito alta. |
...があらわれる
Apesar dela ter sorrido enquanto falava, a voz trêmula dela deixou transparecer seu medo. |
白状する、話すverbo transitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Eu o interroguei, mas ele não revelou nada. Eu finalmente disse a ela o que aconteceu. |
明らかになる、明るみに出る(tornar-se conhecido ou visto) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~とわかる 、 判明するverbo pronominal/reflexivo (dar-se a conhecer como) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A conclusão dele revelou-se falsa. 彼の結論は、間違っていることがわかった(or: 判明した)。 |
~であるとわかる 、 判明する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) A intuição do detetive revelou-se correta. 探偵の勘は正しかったと判明した。 |
広がる、展開するverbo pronominal/reflexivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
暴露する、暴く
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
~を現像しすぎる(fotografia) (写真) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
打ち明ける、告げる(個人に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
表面化する、現われるverbo pronominal/reflexivo (病気・兆候) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) この病気はどのように表面化するのでしょうか? |
ネタバレする(俗語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~の年齢[年代]を示す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) O fato de ela se lembrar de comerciais dos anos 70 realmente a data. |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のrevelarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
revelarの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。