ポルトガル語のsacoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のsacoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのsacoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語sacoという単語は,袋, 袋, 袋一杯, …の袋, …の袋, 袋, 布袋、サック, 嚢、液嚢, 遺体袋、遺体収納袋, 玉袋、袋, 容器、入れ物, 嚢、袋, 睾丸, 睾丸, いやな奴 、 厄介者 、 はた迷惑な奴, 苦、面倒くさいこと、嫌なこと, 睾丸 、 股間, 苦役、苦行、難事, いらいらさせること、腹の立つこと[人], きんたま, うんざり, つまらないもの 、 退屈なもの 、 面倒なもの 、 うんざりするもの, 退屈な、つまらない, 小袋, 袋、バッグ, エコバッグ、トートバッグ, 郵便袋、郵袋, きんたま、タマ, カーペットバッグ、じゅうたん生地の旅行かばん, 怒りっぽい、気むずかしい、短気な、不機嫌そうな, エアバッグ, 召使、従僕、しもべ、下男, げす野郎、やな奴, ご機嫌取り、おべっか使い、ごますり、太鼓もち, ゴマすり、おべっか使い, ゴマすり, イエスマン, 媚びる、機嫌をとる、おべっかを使う、ごまをする, ~にうんざりする、~に飽き飽きする, ~の機嫌をとる, ~にお世辞を言う 、 おだてる 、 へつらう 、 こびへつらう, ~をしつこく[こつこつと]説得する, ~にうんざりしている, 悩ます、苦しめる, ~のことをしゃべりたてる, 不平を言う 、 不満を言う, からかう、冗談を言う, ~をネタに~をからかう, 超退屈、超つまんない, クソッ、畜生, サンドバッグ, ズック袋、麻袋, 金袋、財布、金入れ, 羊膜嚢, 大食漢、大食い, ゴルフバッグ, 寝袋, ゴミ袋, ゴミ袋, ゴミ袋, 掃除機用ゴミ袋、掃除機用集塵袋, ~にはもうあきあきした、~にはもううんざりした、見切りをつける、もうたくさんだ、もう我慢できない、もう限界だ, うんざりした、飽き飽きした、死ぬほど嫌な, ~はもうこりごりである, ~を怒らせる、イライラさせる, ~を怒らせる、~をイライラさせる, 調子のよすぎる、お世辞たらたらの, 金食い虫, ~に飽き飽きした, ~にしつこく文句を言う, ~にゴマすりする、こびへつらう, 〜に土嚢を積む, うんざりした、嫌気がさした、飽き飽きした, (退屈で)~を眠くさせる, ~にうるさく言って悩ます 、 口やかましく言う, 面倒臭いもの、かったるいもの, ~にへつらう、~にこびる, ~に…についてしつこく言う, ~に…するようにしつこく言う, 一袋分, 火の粉止め、傘, 邪魔者、お邪魔虫、仲間はずれ, ~にうんざりしている, ~するのにうんざりしている, 急所を蹴っ飛ばす、致命傷を負わす, 絞り出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sacoの意味

(プラスチック)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ethan colocou seus pertences em sacos e os guardou no porta-malas do carro.
イーサンは持ち物を袋につめると、車のトランクに運び込んだ。

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Maria foi para a loja e comprou um saco de batatas.
マリアは店に行ってジャガイモを一袋買った。

袋一杯

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eu comi dois sacos de batatas ao almoço.

…の袋

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ian abriu seu pacote de batata frita.
イアンは、ポテトチップスの袋を一つ開けた。

…の袋

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Um saco de doces com 545g contém aproximadamente 100 doces.
545グラムの重さのお菓子の袋には、だいたい100個のお菓子が入っている。

(買物用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O caixa colocou as compras em sacolas.
レジ係の人が買った物を袋に入れてくれる。

布袋、サック

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O Papai Noel carrega um saco cheio de presentes em seu trenó.

嚢、液嚢

substantivo masculino (estrutura com fluido)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

遺体袋、遺体収納袋

substantivo masculino (para corpos)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

玉袋、袋

substantivo masculino (escroto, vulgar) (俗語、卑語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

容器、入れ物

substantivo masculino (golfe)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

嚢、袋

substantivo masculino (anatomia, botânica) (動植物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

睾丸

(BRA, vulgar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

睾丸

(gíria, vulgar: testículo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いやな奴 、 厄介者 、 はた迷惑な奴

(gíria: insuportável, desagradável) (不快な人/口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aquele cara é um saco. Nunca mais quero sair com ele.
あいつは、本当に厄介者(or: いやな奴、はた迷惑な奴)だ。私は二度と、彼と出かけたくない。

苦、面倒くさいこと、嫌なこと

(BRA, gíria: coisa desagradável)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cortar a grama no verão é um saco.
夏の草刈りは苦だ。

睾丸 、 股間

(figurado, informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jamie chutou Colby bem no saco quando ele fez um comentário rude para ela.
ジェイミーがコルビーの股間(or: 睾丸)を蹴り上げたのは、彼が彼女に無礼なことを言ったからだ。

苦役、苦行、難事

(gíria, BRA)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いらいらさせること、腹の立つこと[人]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

きんたま

(vulgar) (俗語、卑語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Do nada, ele me bateu nas bolas.

うんざり

(informal)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estes mosquitos são uma chateação.
この蚊にはうんざりするよ。

つまらないもの 、 退屈なもの 、 面倒なもの 、 うんざりするもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O dever de casa é sempre enfadonho.
宿題はいつでも退屈なものだ。

退屈な、つまらない

(informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esta peça é uma chatice; vamos embora no intervalo.
この劇はつまらない(or: 退屈だ)ね。休憩の時に出よう。

小袋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

袋、バッグ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jude carregava um pouco de comida para o almoço na sua bolsa.

エコバッグ、トートバッグ

(BRA, sacola de compras) (布製の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

郵便袋、郵袋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O carteiro tem cartas em seu malote.

きんたま、タマ

(chulo) (俗語・卑語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando ele me agarrou, eu dei-lhe um chute nas bolas e saí correndo.
ジョンはタマを掻きながら大きくあくびをした。

カーペットバッグ、じゅうたん生地の旅行かばん

substantivo masculino (バッグ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

怒りっぽい、気むずかしい、短気な、不機嫌そうな

(figurado: de mau humor)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

エアバッグ

(segurança de veículo) (車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

召使、従僕、しもべ、下男

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

げす野郎、やな奴

substantivo masculino (俗語・軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ご機嫌取り、おべっか使い、ごますり、太鼓もち

substantivo masculino (gíria) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ゴマすり、おべっか使い

substantivo masculino (figurado, vulgar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Que puxa-saco: sempre no pé do chefe esperando por uma promoção.

ゴマすり

(比喩・俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イエスマン

substantivo masculino, substantivo feminino (informal, figurado: que sempre concorda)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

媚びる、機嫌をとる、おべっかを使う、ごまをする

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

~にうんざりする、~に飽き飽きする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Joan estava cansada de ser mandada de um escritório para outro.

~の機嫌をとる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にお世辞を言う 、 おだてる 、 へつらう 、 こびへつらう

(大げさに褒める)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tim tentou lisonjear o chefe dele.

~をしつこく[こつこつと]説得する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にうんざりしている

(figurado) (口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Depois dessa neve toda, eu estou cansado do inverno.
ずっと雪が降っていたので、冬にはもううんざりしているんだ!

悩ます、苦しめる

(informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os colegas de classe de Patricia descobriram a paixão dela por Henry e a estavam atazanando sem piedade.

~のことをしゃべりたてる

expressão (informal)

不平を言う 、 不満を言う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alan disse às crianças que sabia que estavam com fome, mas que levaria mais tempo para preparar o almoço se elas continuassem reclamando o tempo todo.

からかう、冗談を言う

(悪意なく)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をネタに~をからかう

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

超退屈、超つまんない

adjetivo (口語・俗語)

クソッ、畜生

(無礼)

サンドバッグ

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ズック袋、麻袋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

金袋、財布、金入れ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

羊膜嚢

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大食漢、大食い

expressão (pessoa: nunca saciado ou satisfeito)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O Miguel tem muita comida para dar; ele é um saco sem fundo.
彼は大食いだから、食べ物をたくさん用意しておきなさい。

ゴルフバッグ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

寝袋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nós duas cabemos em um grande saco de dormir.

ゴミ袋

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ゴミ袋

substantivo masculino (ゴミ箱用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
我々は全てのゴミをゴミ袋に入れた。

ゴミ袋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

掃除機用ゴミ袋、掃除機用集塵袋

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~にはもうあきあきした、~にはもううんざりした、見切りをつける、もうたくさんだ、もう我慢できない、もう限界だ

expressão (figurado, informal)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
彼の悪い態度にはもう我慢できないし頭にきている。

うんざりした、飽き飽きした、死ぬほど嫌な

expressão (figurado, informal) (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~はもうこりごりである

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~を怒らせる、イライラさせる

(figurado, informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esse cara realmente me tira do sério!

~を怒らせる、~をイライラさせる

locução verbal (figurado, informal) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

調子のよすぎる、お世辞たらたらの

(pessoa) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

金食い虫

(figurado) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に飽き飽きした

expressão (figurado, informal) (口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にしつこく文句を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Carlos resmungou com sua mãe até que ela deixou ele ir à casa do melhor amigo.

~にゴマすりする、こびへつらう

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você só conseguiu aquela promoção porque puxou o saco do o chefe.

〜に土嚢を積む

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

うんざりした、嫌気がさした、飽き飽きした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Megan deu um suspiro de fastio.

(退屈で)~を眠くさせる

(enfadar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にうるさく言って悩ます 、 口やかましく言う

(BRA, figurado, informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não aguento meu padrasto; ele está sempre me enchendo o saco.

面倒臭いもの、かったるいもの

expressão (vulgar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~にへつらう、~にこびる

(figurado, informal, pejorativo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O homem puxa o saco do seu chefe porque quer um aumento.

~に…についてしつこく言う

(BRA, figurado, informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Queria que meus pais parassem de me encher o saco sobre os perigos de fumar.

~に…するようにしつこく言う

expressão verbal (BRA, figurado, informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Paulo encheu o saco da esposa para ela ir ao médico.

一袋分

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

火の粉止め、傘

(煙突)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

邪魔者、お邪魔虫、仲間はずれ

expressão (figurado, pessoa indesejável)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~にうんざりしている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estou cansado dessas reuniões estúpidas. Tchau!

~するのにうんざりしている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estou cansado de lavar janelas. Eu preciso de um trabalho melhor!

急所を蹴っ飛ばす、致命傷を負わす

expressão verbal (vulgar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

絞り出す

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語sacoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。