ポルトガル語のsofrerはどういう意味ですか?

ポルトガル語のsofrerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのsofrerの使用方法について説明しています。

ポルトガル語sofrerという単語は,苦労する 、 苦しむ, ~を患う、~を病む, 苦痛に耐える, 苦心する 、 骨折る 、 一生懸命になる 、 がんばる 、 必死になる, ~のために痛みに耐える、~のために苦しむ, ~を受ける, ~のためにがまんする, 遭う、受ける、さらされる, ~を体験[経験]する, ~を経験する, 報いを受ける、結果に苦しむ, 痛めつけられる, 溶解する, ~に脳しんとうを起こさせる、~を気絶させる, 亡くす、失う, 叩きのめされる、叩かれる, 悩む, ~を被る, (精神的に)つぶれる、参る, 悲しむ, 反騰相場、相場の反発を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sofrerの意味

苦労する 、 苦しむ

(se sujeitar à dor ou privação)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ela sofreu durante anos, enquanto estava casada com ele.
彼女は彼と結婚してから数十年にわたって苦労した(or: 苦しんだ)。

~を患う、~を病む

(estar doente com) (病気)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele sofreu de diabetes a vida inteira.

苦痛に耐える

(sofrer transtorno psicológico) (精神的な)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

苦心する 、 骨折る 、 一生懸命になる 、 がんばる 、 必死になる

(figurado, ter dificuldade)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu consigo dirigir um carro do lado direito, mas eu tenho de admitir que sofro.
右ハンドルの車は運転できるけれど、実は結構骨が折れるんだよね。。

~のために痛みに耐える、~のために苦しむ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O atleta sofre por sua busca pela perfeição.

~を受ける

verbo transitivo (損傷など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O jogador de futebol teve que abandonar o jogo depois de sofrer uma lesão.

~のためにがまんする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O pintor sofria por sua arte.

遭う、受ける、さらされる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を体験[経験]する

verbo transitivo (つらいこと・試練など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tendo crescido em Ruanda, Joe tinha aguentado muitos tormentos, o que o tornou o homem que é hoje.

~を経験する

(figurado: situação difícil)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela passou pelo pior momento de sua vida naquela prisão.
彼女はあの刑務所で、人生最悪の時を経験した。この国はかつてない好況を経験している。

報いを受ける、結果に苦しむ

expressão

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

痛めつけられる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

溶解する

(célula) (細胞)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に脳しんとうを起こさせる、~を気絶させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

亡くす、失う

(estar de luto) (近親者などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

叩きのめされる、叩かれる

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

悩む

(助詞「で」で悩みの対象を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を被る

(ser afetado de forma adversa por)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Essa floresta sofre dos efeitos da chuva ácida. São sempre os pobres que sofrem mais com o desemprego.

(精神的に)つぶれる、参る

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu não dormi por dias; estou prestes a sofrer um ataque de nervos.

悲しむ

locução verbal (悲嘆の経験者を主語として)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

反騰相場、相場の反発

(BRA, economia) (経済・株式)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No final do dia, as ações dessa companhia sofreram rali.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語sofrerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。