ポルトガル語のvagoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のvagoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのvagoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のvagoという単語は,はっきりしない 、 あいまいな, あやふやな, 漠然とした 、 あやふやな, 内容のない, おぼろげな 、 ぼんやりした 、 薄れた, 心のこもらない 、 やる気の無い, ぼんやりした 、 不明瞭な, 空いた、空いている, 空の 、 空いている, 空席の 、 空位の, 空いている 、 空室のある, 漠然とした, 不明確な, 色あせた、うっすらとした, あいまいな、おぼろげな、漠然とした, あいまいな、はっきりしない、かすかな, 空いている, 大体の 、 概略的な, かすかな 、 かすんだ 、 ぼけた 、 薄い, 不確定な、不定の, 空の、満たされていない, 不定、不明確な, わかりにくい 、 つかみどころのない 、 捕らえどころのない 、 理解しにくい 、 説明しにくい, 空きがあるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語vagoの意味
はっきりしない 、 あいまいなadjetivo (não distinto) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Karen conseguia distinguir uma forma vaga na névoa, mas não tinha certeza do que era. |
あやふやなadjetivo (memória) (記憶が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tenho uma vaga lembrança de encontrar aquele homem em algum lugar, mas não consigo lembrar onde foi. |
漠然とした 、 あやふやなadjetivo (entendimento) (理解) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Simon teve que substituir o professor de matemática, apesar de ter somente um vago conhecimento sobre o assunto. |
内容のない(figurado) |
おぼろげな 、 ぼんやりした 、 薄れたadjetivo (記憶などが) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Karen só tinha uma vaga ideia de como era a casa de sua infância. カレンは、子供のころ住んだ家の様子を、おぼろげにしか(or: ぼんやりとしか)覚えていない。 |
心のこもらない 、 やる気の無い(努力などが) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A vaga tentativa de Erin de estudar para o teste não ajudou muito. |
ぼんやりした 、 不明瞭な(視界) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
空いた、空いている(時間が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
空の 、 空いているadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
空席の 、 空位の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
空いている 、 空室のある(アパート) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
漠然としたadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
不明確なadjetivo (memória) (記憶) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O policial disse que a memória dele dos eventos era vaga. |
色あせた、うっすらとしたadjetivo (記憶) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tenho uma vaga memória de um cara francês vindo puxar conversa com a gente num café, quando estávamos numa viagem da escola; qual era mesmo o nome dele? 学校の遠足に行った時、カフェでフランス人に話しかけられたうっすらとした記憶があるんだけど、彼の名前は何だったっけ? |
あいまいな、おぼろげな、漠然としたadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Temos só um vago esboço do plano. 私達は漠然とした計画のアウトラインがあるだけだ。 |
あいまいな、はっきりしない、かすかなadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
空いているadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Podemos construir no espaço vazio ao nosso lado. |
大体の 、 概略的な(aproximado) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tenho uma ideia geral sobre o que ele está falando. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼はその来月の旅行について大まかな計画を立てた。 |
かすかな 、 かすんだ 、 ぼけた 、 薄い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Só se podia ver a linha suave das montanhas. 山脈がかすかに見えるだけですね。 |
不確定な、不定のadjetivo (indefinido) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
空の、満たされていないadjetivo (não preenchido) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
不定、不明確なadjetivo (定義) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
わかりにくい 、 つかみどころのない 、 捕らえどころのない 、 理解しにくい 、 説明しにくい(coisa, ideia) (考えなどが) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O estudante lutou para entender os conceitos difíceis de entender da poesia. |
空きがあるlocução verbal (vaga de emprego: não ser preenchida) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のvagoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
vagoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。