ポルトガル語のversãoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のversãoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのversãoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のversãoという単語は,種類, 解釈 、 説明, 編集版、修正版, ビルド, バージョン、カット, 改作 、 脚色 、 …版, 版 、 バージョン, 解釈、改作, 演奏、公演, レンダリング、描写, 版、バージョン, 印刷した時に読みやすい, 海賊版、ブートレッグ, 縮約版、簡略版, 正式版、欽定訳版, 原語版、オリジナル版、吹き替えでないもの, 簡略版、縮約版、簡易版, 縮約形式、簡略版、短縮版, 評価版, 映画版, 映画版, トライアル版、お試し版、試用版、体験版, バニラソフトウェア, ワーキングバージョン、試作版, 初版、原版, 簡潔な説明、簡単な説明, 回転塗布式の薬品[化粧品], ~を清書する、~の最終稿を作成する, リメイク、改作、改訂版を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語versãoの意味
種類
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A versão escocesa do gaélico não é exatamente a mesma da versão irlandesa. |
解釈 、 説明substantivo feminino (出来事などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A polícia checou o álibi do suspeito ao garantir que sua versão do que havia acontecido era a mesma de seus amigos. |
編集版、修正版substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ビルドsubstantivo feminino (informática) (コンピューター) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Baixe a última versão do programa para ver se os problemas foram corrigidos. |
バージョン、カット(cinema) (映画) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Que versão dessa cena devemos usar? Eu gosto da primeira. このシーンのどのカットを使った方が良いかな?私は最初のが良いと思うけど。 |
改作 、 脚色 、 …版(文学作品などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
版 、 バージョンsubstantivo feminino (informática) (一続きの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
解釈、改作
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Este filme é a versão do diretor da clássica história de amor. |
演奏、公演(música) (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
レンダリング、描写substantivo feminino (コンピュータ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A interpretação do artista desta cena de rua é muito realista. |
版、バージョンsubstantivo feminino (texto) (文章) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) その本の初版には、いくつかの事実とは異なる記述が含まれていました。 |
印刷した時に読みやすいlocução adjetiva (site: simplificado para impressão) (ウェブサイト) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
海賊版、ブートレッグ(不正に作られたもの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Versões de contrabando do filme estão amplamente disponíveis na internet. 映画の海賊版はインターネット上でたくさんある。 |
縮約版、簡略版(texto resumido) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
正式版、欽定訳版
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A cópia que você está lendo não é uma versão autorizada do livro. |
原語版、オリジナル版、吹き替えでないものsubstantivo feminino (filme: versão no idioma nativo) (映画) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
簡略版、縮約版、簡易版(forma abreviada ou condensada) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
縮約形式、簡略版、短縮版(forma abreviada ou condensada) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
評価版(software) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
映画版
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
映画版(adaptação de filme) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
トライアル版、お試し版、試用版、体験版(cópia de avaliação) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バニラソフトウェア(programa de computador sem modificação) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ワーキングバージョン、試作版(cópia de algo ainda em progresso) (物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
初版、原版substantivo feminino (primeira versão) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
簡潔な説明、簡単な説明(descrição concisa) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
回転塗布式の薬品[化粧品](estrangeirismo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を清書する、~の最終稿を作成するexpressão verbal (法律) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
リメイク、改作、改訂版
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のversãoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
versãoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。