タイ語のท้อはどういう意味ですか?

タイ語のท้อという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,タイ語でのท้อの使用方法について説明しています。

タイ語ท้อという単語は,桃, モモを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ท้อの意味

noun

ฉันนึกภาพว่าดินแดนนาวาโฮของเราจะบานสะพรั่งด้วยพืชพรรณนานาชนิด พร้อมด้วยต้นท้อและแอพริคอตซึ่งเคยมีอยู่ที่นี่.
ナバホ族の土地に無数の草木が生え,かつてここにあったやあんずの木で栄える情景を思い浮かべます。

モモ

verb

その他の例を見る

(1 เธซะโลนิเก 5:14) “ผู้ ที่ ท้อ ใจ” อาจ พบ ว่า พวก เขา ย่อท้อ และ เขา ไม่ สามารถ เอา ชนะ อุปสรรค ที่ พวก เขา เผชิญ หาก ไม่ ได้ รับ การ ช่วยเหลือ.
テサロニケ第一 5:14)それらの「憂いに沈んだ魂」は,自分に勇気がないこと,また助けてもらわなければ自分の直面している障害を乗り越えられないことに気づいているかもしれません。
ลักษณะ เสียง ภาษา ตาฮิตี ที่ เกิด จาก การ หายใจ ออก และ ขณะ เดียว กัน ปิด ช่อง เส้น เสียง ใน ลําคอ, สระ ที่ ติด กัน เป็น พืด (ถึง ขนาด ที่ ใน หนึ่ง คํา อาจ มี สระ มาก ถึง ห้า เสียง), และ พยัญชนะ ที่ มี ไม่ กี่ ตัว ทํา ให้ พวก มิชชันนารี ท้อ ใจ มาก.
この言語特有の呼気音とそれを遮る声門閉鎖音,さらに母音が幾つも連続すること(一つの単語に最大五つの母音),また子音の使用が少ないことなどは,宣教師たちを大いに苦しめました。「
“ความ ยินดี ที่ มี อยู่ ตรง หน้า” นี้ มี น้ําหนัก มาก กว่า ความ ท้อ ใจ และ สิ่ง ที่ ทํา ให้ จิตใจ ไขว้เขว ชั่ว ครั้ง ชั่ว คราว ที่ พระองค์ ประสบ.
この「自分の前に置かれた喜び」は,一時的な落胆や気を散らす事柄にくらべてはるかに大きな重要性を有していました。
ท่าน รู้สึก ท้อ แท้ ถึง ขนาด ที่ เดิน เข้า ไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร ใน ระยะ ทาง วัน หนึ่ง เต็ม ๆ ดู เหมือน ว่า ไม่ ได้ เอา น้ํา หรือ เสบียง อาหาร ติด ตัว ไป ด้วย.
エリヤはたいへん落胆していたので,荒野に入って丸一日の道のりを行きましたが,水も食物も携えていなかったようです。
(1 เธซะโลนิเก 5:8) ผม ยัง ได้ เรียน รู้ ที่ จะ ไม่ เลิก รา ใน การต่อ สู้ กับ แนว โน้ม ใด ๆ ที่ จะ รู้สึก ท้อ ใจ นั้น ด้วย.
テサロニケ第一 5:8)私はまた,落胆する傾向ともあきらめずに闘うことを学んできました。
การ ทํา เช่น นี้ จะ ทํา ให้ คน ที่ ต้องการ เวลา สัก หน่อย เพื่อ เรียบเรียง ความ คิด ท้อ ใจ ได้.
もしそうするなら,考えをまとめるのに幾らか時間のかかる人は意欲を失いかねません。
16 ด้วย การ แสดง ความ อด ทน และ ความ กรุณา คล้าย ๆ กัน นั้น เรา สามารถ หนุน ใจ คน ที่ กังวล ใน เรื่อง สุขภาพ ท้อ แท้ เพราะ ตก งาน หรือ ไม่ เข้าใจ คํา สอน บาง อย่าง ใน คัมภีร์ ไบเบิล.
16 健康について心配している人,失業して落胆している人,聖書のある教えを受け入れ難く思っている人を励ますときも,同じような辛抱と親切を示すことができます。
บาง คน เลื่อยล้า ลง หรือ ถึง กับ เลิก ดําเนิน ตาม ความ จริง เนื่อง จาก ความ ท้อ แท้—บาง ที จาก ปัญหา ด้าน สุขภาพ หรือ ความ ขัด แย้ง ด้าน บุคลิกภาพ.
中には健康の問題や個性の衝突が生じたためか,落胆してしまって速度をゆるめた人,あるいは真理のうちを歩むことまでやめた人がいます。
ใน ฐานะ นัก ฉวย โอกาส ที่ มี เล่ห์ เหลี่ยม แพรว พราว มัน รู้ ว่า ความ ท้อ แท้ สิ้น หวัง อาจ ทํา ให้ เรา อ่อนแอ ทาง ฝ่าย วิญญาณ ซึ่ง จะ ทํา ให้ เรา ถูก โจมตี ได้ ง่าย.
陰険な便宜主義者であるサタンは,わたしたちが落胆すると弱くなり,無防備になることを知っています。(
“[พระ ยะโฮวา ] ทรง อยู่ ใกล้ ผู้ ที่ หัวใจ แตก สลาย และ ทรง ช่วย ผู้ ที่ ท้อ แท้ สิ้น หวัง.”—บทเพลง สรรเสริญ 34:18, ฉบับ อมตธรรม ร่วม สมัย
「エホバは心の打ち砕かれた者たちの近くにおられ,霊の打ちひしがれた者たちを救ってくださる」。 ―詩編 34:18。
(โรม 12:15) สุภาษิต 12:25 กล่าว ไว้ ดัง นี้: “ความ หนัก ใจ ทํา ให้ คน ท้อ ใจ ลง; แต่ คํา ปรานี ทํา ให้ คน เบิกบาน ใจ.”
ローマ 12:15)箴言 12章25節には,「人の心の煩い事はこれをかがませ,良い言葉はこれを歓ばせる」とあります。
(ข) เหตุ ใด เรา ไม่ ควร ท้อ ใจ หาก สภาพการณ์ จํากัด สิ่ง ที่ เรา สามารถ ทํา ได้?
ロ)たとえ事情があって自分の行なえることが制約されていても,なぜ落胆すべきではありませんか。
กระนั้น เรา ไม่ เคย ท้อ ถอย.
それでも,途中でやめたりしませんでした。
โดย ไม่ สงสัย การ ไม่ แยแส การ ไม่ บังเกิด ผล หรือ ปัญหา หลาก หลาย อื่น ๆ อาจ เป็น ที่ มา แห่ง ความ ท้อ แท้ ใจ ซึ่ง เอา ชนะ ยาก.
人々の無関心さ,成果が上がらない,といった様々な問題が,落胆を生む大きな要因となることは疑えません。
(สุภาษิต 24:10, ล. ม.) ความ ท้อ แท้ ใจ เป็น อาวุธ อย่าง หนึ่ง ที่ ซาตาน ใช้ อย่าง บังเกิด ผล.
箴言 24:10)失意は,サタンが用いてきた効果的な武器です。「
(ฆะลาเตีย 6:1, 2) ความ รัก ที่ เรา แสดง ต่อ คน อื่น จะ ช่วย เรา อย่าง แท้ จริง ให้ รับใช้ พระ ยะโฮวา โดย ไม่ ท้อ ถอย เลื่อยล้า.—บทเพลง สรรเสริญ 133:1; โยฮัน 13:35.
ガラテア 6:1,2)他の人への愛は,疲れ果てることなくエホバに仕える大きな助けとなります。 ―詩編 133:1。 ヨハネ 13:35。
ถ้า คุณ เคย มี งาน ที่ ดี ทํา แต่ ต้อง มา ตก งาน หรือ ว่าง งาน มา ระยะ หนึ่ง แล้ว คุณ ก็ อาจ จะ ท้อ ใจ ได้ ง่าย.
良い働き口を失ったり,失業が長引いたりすると,気落ちしやすいものです。
ผม ยัง ต้อง ได้ รับ การ ฝึก อบรม อีก มาก และ อาจ ท้อ แท้ ได้.
私にはまだたくさんの訓練が必要でしたし,落ち込んでいたかもしれません。
ความ คิด ใน แง่ ลบ ดัง กล่าว อาจ ทํา ให้ เกิด ความ ท้อ แท้ ใจ มาก!
その種の消極的な考え方をすると,失望するだけでしょう。(
17 ความ ท้อ แท้ ใจ อาจ บั่น ทอน ความ เพียร อด ทน ของ เรา และ ก่อ ผล เสียหาย ต่อ ความ เลื่อมใส ของ เรา ที่ มี ต่อ พระเจ้า.
17 失意すると忍耐力は弱まり,敬虔な専心の妨げとなる。
5 ขณะ ที่ เรา พยายาม ดําเนิน ชีวิต ตาม มาตรฐาน อัน ชอบธรรม ของ พระเจ้า บาง ครั้ง เรา อาจ รู้สึก ท้อ ใจ เพราะ ข้อ บกพร่อง ของ เรา เอง.
5 神の義の規準に沿って生活するよう努力する中で,自分の至らなさに失望することがあるかもしれません。
ใน ช่วง หนึ่ง ซูซี อยู่ ไกล จาก ท่าน เป็น เวลา 17 ปี กระนั้น ท่าน ไม่ เคย เขียน แม้ แต่ คํา เดียว ที่ ทํา ให้ เธอ ท้อ ใจ.
スージーは17年のあいだ両親に会っていなかった時期がありましたが,二人は気落ちさせるような言葉を一言でも書いてよこしたことはありませんでした。
การ รู้ เช่น นั้น ยัง ความ สดชื่น มาก เพียง ไร แก่ ผู้ รับใช้ ที่ ต่ําต้อย ของ พระ ยะโฮวา โดย เฉพาะ แก่ ผู้ ที่ ทน ทุกข์ เพราะ การ กดขี่, ความ เจ็บ ป่วย, ความ ท้อ แท้, หรือ ความ ทุกข์ ยาก ลําบาก อื่น ๆ!
このような知識は,エホバの謙遜な僕たち,特に迫害や病気やうつ病その他の辛く苦しい状況にある僕たちにとって,本当に気持ちをさわやかにするものとなります。
อย่าง ไร ก็ ตาม ไม่ มี สัก คน แสดง ความ สนใจ และ เขา พยายาม ขัด ขวาง จะ ให้ ผม ท้อ แท้ อยู่ เรื่อย ๆ.
ところが,妻たちはだれ一人関心を示さず,引きつづき私の意気をくじこうとしました。
ทําไม เขา ลง ความ เห็น ที่ ทํา ให้ ท้อ แท้ ใจ เช่น นั้น ที่ แท้ แล้ว ก่อ ให้ เกิด น้ําใจ ชอก ช้ํา?
そうした人々が,このような悲観的な結論に達し,実際に,打ちひしがれた気持ちを募らせるのはなぜでしょうか。

タイ語を学びましょう

タイ語ท้อの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、タイ語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

タイ語の更新された単語

タイ語について知っていますか

「タイ語はタイの公用語であり、タイの大多数の民族グループであるタイ人の母国語です。タイ語はタイカダイ語族のタイ語グループのメンバーです。タイカダイ族の言語 ラオス語とタイ語は非常に密接に関連しています。タイ語とラオス語の人々は互いに話すことができますが、ラオス語とタイ語の文字は異なります。