タイ語のธูปกํายานはどういう意味ですか?

タイ語のธูปกํายานという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,タイ語でのธูปกํายานの使用方法について説明しています。

タイ語ธูปกํายานという単語は,インセンス, 抹香, 末香を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ธูปกํายานの意味

インセンス

noun

抹香

noun

末香

noun

その他の例を見る

* ทองคํา, เงิน, ทองแดง, ผ้า สี ฟ้า, ผ้า หลาก สี สัน, หนัง แกะ, หนัง แมว น้ํา, และ ไม้ หอม [กํายาน] ก็ รวม อยู่ ใน บรรดา สิ่ง ของ ที่ นํา มา ถวาย เพื่อ การ ก่อ สร้าง และ ตกแต่ง พลับพลา ชุมนุม.
幕屋の造営と備品のために,金,銀,銅,青糸,様々な染め物,雄羊の皮,あざらしの皮,アカシアの木などが寄付されました。
เฮโรโดทุส นัก ประวัติศาสตร์ ได้ เขียน ดัง นี้: “พวก เขา เอา มดยอบ กับ ไม้ คาเซีย และ เครื่อง หอม แทบ ทุก ชนิด ยก เว้น กํายาน บด ให้ ละเอียด ใส่ ลง ใน ช่อง ท้อง แล้ว เย็บ ให้ ติด กัน.”
歴史家のヘロドトスはこう書いています。「[ ミイラ師は]砕いた純粋の没薬,肉桂など,そして乳香を除くあらゆる種類の香料を腹腔に詰めて縫合する」。
ดินแดน ที่ ปัจจุบัน เรียก ว่า เยเมน กลาย เป็น ดินแดน ที่ มี ชื่อเสียง โดด เด่น ใน ด้าน การ ค้า กํายาน.
現在イエメンと呼ばれている地域は乳香の売買で顕著な存在になりました。
ใน บ้าน ของ เขา มี ห้อง หนึ่ง เต็ม แน่น ด้วย รูป บูชา มี ธูป เทียน จุด ไว้ ตลอด เวลา และ เปิด เพลง สวด แบบ ไบแซนไทน์ ทั้ง วัน.
自宅にはイコンでいっぱいの部屋があり,そこでは絶えずがたかれ,一日中ビザンティン聖歌が流されていました。
ใบ ผกากรอง ถูก นํา ไป ทํา ยา กัน ยุง และ ธูป.
また,防虫効果があるので,皮をはいで良質の家具やかごを作ることもできる。
(เยเนซิศ 37:25) ความ ต้องการ เครื่อง หอม มี มาก ที เดียว จน ถึง กับ เส้น ทาง การ ค้า กํายาน ซึ่ง ไม่ ต้อง สงสัย ว่า เริ่ม ต้น โดย พวก พ่อค้า เครื่อง หอม ได้ นํา ไป สู่ การ เดิน ทาง ระหว่าง เอเชีย กับ ยุโรป.
創世記 37:25)香料の需要は非常に増大して,乳香の交易ルートがおそらく香料商人たちによって切り開かれ,それによってアジアとヨーロッパの交通路が広がりました。
พวก พ่อค้า นํา ของ ขวัญ มี ค่า ติด ตัว มา ด้วย คือ “ทองคํา กับ กํายาน.”
貿易商たちは,高価な贈り物である「金と乳香」を携えています。
เขา จะ เผา ธูป เทียน เครื่อง หอม สวด มนต์ อธิษฐาน เอา ดอกไม้ และ แม้ แต่ อาหาร ไป ตั้ง ถวาย ไว้ ตรง หน้า แผ่น หิน หรือ แผ่น ไม้ จารึก ชื่อ ญาติ พี่ น้อง ซึ่ง เป็น บรรพบุรุษ ที่ สูญ สิ้น ชีวิต ไป แล้ว นั้น.
そうした人々は,故人となった親族の名を記した板の前でをたき,祈りをし,花を飾り,食べ物を供えたりします。
” พวก โหราจารย์ ได้ พบ พระ กุมาร นั้น แล้ว “เปิด หีบ หยิบ ทรัพย์ ของ เขา ออก มา ถวาย แก่ กุมาร เป็น เครื่อง บรรณาการ คือ ทองคํา กํายาน และ มดยอบ.”
わたしも行ってそれに敬意をささげるためである』」。 占星術者たちは幼子を見つけ,「自分たちの宝物を開き,幼子に贈り物を,金・乳香・没薬を差し出し」ます。
มี การ จัด วาง อาหาร เครื่อง ดื่ม และ ยาสูบ ไว้ บน โต๊ะ บูชา และ ข้าง ใน ศาล เจ้า เล็ก ๆ ที่ ตั้ง ขึ้น ไว้ เป็น ระยะ ๆ ตลอด เส้น ทาง นั้น มี การ เผา กระดาษ เงิน กระดาษ ทอง ซึ่ง บรรจุ ด้วย คํา สวด อ้อน วอน มี ทั้ง ธูป ด้วย เช่น กัน.
食べ物,飲み物,たばこなどが祭壇に載せて運ばれ,祈りを記した紙や線香が,沿道に設けられた小さな社で焼かれました。
และเชื่อผมซิ มันเหมือนที่เค้าว่ากัน อย่างที่คุณคิด การนั่งขัดสมาธิบนพื้น ต้องจุดธูป ชงชา ห้ามกินเนื้อสัตว์ ตลอดเวลาปฏิบัติ แต่แม่ผมทําได้และทําให้ผมสนใจ ดังนี้นผมจึงไปเป็นเพื่อนเธอ
信じ難いですが まさに想像通りの環境でした 脚を組んで床に座る人 おやハーブティーなんかもあり 菜食主義も徹底していました 母も参加していましたし 私も興味を持ったので一緒に続けました
บาง คน จุด ธูป หรือ สวด มนตร์ ให้ ผู้ ตาย เพื่อ ขับ ไล่ วิญญาณ ชั่ว.
邪悪な霊を追い払うために死者にをささげたり,祈ったりする人もいれば,通夜を行なったり,死んだ人が“来世”で生きる準備をするのを助けるために,再埋葬する人さえいます。
โยเซฟ กับ มาเรีย คง แปลก ใจ มาก ที่ จู่ ๆ มี คน นํา “ทองคํา กํายาน และ มดยอบ” มา ให้. ของ แต่ ละ อย่าง ล้วน มี ค่า และ ราคา แพง ทั้ง นั้น!
ヨセフとマリアは不思議に思ったに違いありません。「 金・乳香・没薬」という貴重な品を突然所有するようになったのです。
ทั้ง กํายาน และ มดยอบ ได้ มา จาก การ ขูด เปลือก ต้น ไม้ เล็ก ๆ หรือ ไม้ พุ่ม ปล่อย ให้ ยาง ซึม ออก มา เพื่อ ให้ แข็งตัว
乳香(オリバナム)も没薬も,ゴム状の樹脂から作られました。 その樹脂は,小さな木やとげのある低木の樹皮に切り込みを入れることによって集められました。
มี บันทึก ว่า ใน ศตวรรษ แรก โรม ใช้ กํายาน ประมาณ 2,800 ตัน และ มดยอบ 550 ตัน ต่อ ปี.
1世紀当時のローマでは,年間およそ2,800トンの乳香と550トンの没薬が消費されたということです。
แต่ เมื่อ โรม ทํา ให้ ศาสนา คริสเตียน ที่ ออก หาก เป็น ศาสนา ประจํา รัฐ ความ ต้องการ กํายาน ก็ น้อย ลง.
しかし,背教したキリスト教がローマの国教になると,乳香に対する需要が減りました。
เมื่อ เขา ยืน ยัน ความ รัก ที่ มี ต่อ เธอ หญิง สาว แสดง ความ ปรารถนา จะ ออก ไป จาก เมือง โดย กล่าว ว่า “พอ ให้ อากาศ เย็น ลง ไป เถอะ, และ พอ เงา หมด ไป แล้ว นะ, ฉัน เอง จะ ไป ยัง ภูเขา มดยอบ, และ ภูผา กํายาน.”
青年が娘に対する変わらぬ愛を告げると,娘はエルサレムから帰りたいと思っていることを伝え,こう言います。「 日がいぶき,影が去ってしまうまで,わたしは没薬の山に,乳香の丘に進んで行きます」。
(เลวีติโก 2:2) กํายาน เป็น ส่วน ผสม อย่าง หนึ่ง ของ เครื่อง หอม ศักดิ์สิทธิ์ ซึ่ง เผา บน แท่น เครื่อง หอม ใน พลับพลา และ พระ วิหาร.
レビ記 2:2)乳香は,幕屋と神殿の壇でたかれた聖なるの成分の一つでした。(
6 ขณะ ที่ ขบวน เคลื่อน ผ่าน ถนน สาย ต่าง ๆ ใน โรม ผู้ คน ต่าง ก็ พา กัน โยน ดอกไม้ ใส่ รถ ของ ผู้ ชนะ และ ตลอด เส้น ทาง ก็ ได้ มี การ เผา ธูป หอม.
6 行列がローマ市を通過する時には,民衆が勝利者の兵車の前に花を撒きました。 またがたかれて行列の通る道筋全体が芳香で満たされました。
กระแส ลม ที่ อุดม ด้วย ความ ชื้น นี้ ช่วย ก่อ สภาพการณ์ ที่ เอื้อ ต่อ การ เจริญ เติบโต ของ ต้น ไม้ ที่ มี ยาง ซึ่ง เปลือก ของ ต้น เหล่า นี้ เป็นแหล่ง ของ ยาง ไม้ ที่ เรียก ว่า กํายาน.
湿気を帯びたその貿易風のおかげで,樹皮から乳香と呼ばれる樹脂を出す木*の生育に理想的な条件が整ったのです。
* เมื่อ ถูก เผา กํายาน จะ ส่ง กลิ่น หอม จึง เป็น ที่ ต้องการ มาก ใน พิธี ทาง ศาสนา.
乳香は,燃やすと甘い香りを放つので,宗教儀式に使用する目的で多くの需要がありました。
พวก โหร จาก ตะวัน ออก เข้า เฝ้า พร้อม ด้วย เครื่อง บรรณาการ อัน ประกอบ ด้วย ทองคํา, กํายาน, และ มดยอบ.
そこへ,東方から来た占星術者たちが金・乳香・没薬の贈り物を携えて,やって来ました。
เครื่อง บูชา ที่ ถวาย ด้วย ใจ สมัคร ชนิด นี้ ประกอบ ด้วย แป้ง ละเอียด ซึ่ง มัก จะ ทํา ให้ ชื้น ด้วย น้ํามัน และ เติม กํายาน ลง ไป ด้วย.
それは,上等の麦粉から成る自発的な捧げ物で,通常は油で湿らせ,乳香が加えられました。「
ทั้ง โยเซฟ กับ มาเรีย คง ต้อง แปลก ใจ มาก ที่ จู่ ๆ ก็ มี คน นํา “ทองคํา กํายาน และ มดยอบ” มา มอบ ให้ ซึ่ง เป็น ของ มี ค่า ราคา แพง ทั้ง นั้น!
ヨセフとマリアは,「金・乳香・没薬」という貴重な品々を突然所有するようになり,不思議に思ったに違いありません。
ใน ท่ามกลาง ชาว เอเชีย หลาย ครอบครัว เผา เครื่อง หอม หรือ จุด ธูป ที่ วิหาร หรือ ต่อ หน้า แท่น บูชา ของ ครอบครัว เพื่อ แสดง ความ นับถือ ต่อ พระ ของ พวก เขา และ เพื่อ คุ้มครอง คน ตาย.
アジアでは,神々を敬い,また死者のために,寺院や,家の仏壇でをたく人が多くいます。

タイ語を学びましょう

タイ語ธูปกํายานの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、タイ語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

タイ語の更新された単語

タイ語について知っていますか

「タイ語はタイの公用語であり、タイの大多数の民族グループであるタイ人の母国語です。タイ語はタイカダイ語族のタイ語グループのメンバーです。タイカダイ族の言語 ラオス語とタイ語は非常に密接に関連しています。タイ語とラオス語の人々は互いに話すことができますが、ラオス語とタイ語の文字は異なります。