Wat betekent военное положение in Russisch?

Wat is de betekenis van het woord военное положение in Russisch? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van военное положение in Russisch.

Het woord военное положение in Russisch betekent krijgswet, staat van beleg. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord военное положение

krijgswet

noun

Он ввел военное положение. И не для кровопролития, а для сохранения мира.
De krijgswet is afgekondigd om de orde te handhaven.

staat van beleg

noun

Каледония была на строгом военном положении с тех пор как новости о пришельцах начали распространяться.
Caledonia is onder staat van beleg sinds het nieuws over de aankomst van de buitenwerelders zich verspreidde.

Bekijk meer voorbeelden

Мы на военном положении после Вашингтона.
We leven onder een staat van beleg, sinds D.C.
— С сегодняшнего дня этот город находится на военном положении.
‘Vanaf vandaag staat deze stad onder militair bewind.
Через два дня в стране было объявлено военное положение.
Twee dagen later werd in het hele land de staat van beleg afgekondigd.
В стране было военное положение, бушевала гражданская война.
Omdat er in Griekenland een burgeroorlog woedde, was de staat van beleg afgekondigd.
И некоторые члены говорили нам, что если мы проголосуем против, то придется вводить военное положение в Америке.
Tegen enkele leden werd zelfs gezegd... dat er een staat van beleg kwam als we nee stemden.
В Зимбабве ввели военное положение, а в ее столице Хараре — комендантский час.
Het hele land verkeerde in oorlogstoestand en in Harare, de hoofdstad, was een avondklok ingesteld.
Сейчас вступает в силу военное положение.
De staat van beleg is afgekondigd.
Вместо этого он попросил Портела Вальядареса объявить военное положение, прежде чем революционные массы хлынут на улицы.
Hij vroeg Portela echter om de oorlogstoestand af te kondigen voor de revolutionaire massa’s de straat op zouden gaan.
Насколько мне помнится, вы объявили в Северной Каролине военное положение, не так ли?
‘Het is toch juist, nietwaar, dat u in de kolonie Noord-Carolina de staat van beleg hebt afgekondigd?’
Правительство склонялось к объявлению всеобщей забастовки незаконной и к введению в Испании военного положения.
De regering zag zich toen genoodzaakt om de staking te verbieden en de oorlogstoestand af te kondigen in Spanje.
Со времени введения военного положения запрещено проезжать этот пост без пропуска, выписанного в штабе...
Sinds de staat van beleg mag niemand zonder een pas van het hoofdkwartier langs deze post.’
— Бьерн и его люди объявили в городе военное положение.
‘Bjorn en zijn mannen hebben de hele stad onder het krijgsrecht gesteld.
— Он и Хейг считают, что поляки сами не объявят военное положение
‘Hij en Al Haig betwijfelen of de Polen de staat van beleg over zichzelf zullen afroepen.’
Никто не любит военное положение, но учитывая, что охрану закона здесь доверить некому...
Niemand houdt van de krijgswet, maar het ontbreken van lokale handhaving...
В Лондоне введено военное положение.
Londen staat onder een krijgswet.
Медельин находился на военном положении, а база Карлоса Холокина походила на форт Апачи.
Medellín was in staat van beleg, en de basis leek net Fort Apache.
Каледония была на строгом военном положении с тех пор как новости о пришельцах начали распространяться.
Caledonia is onder staat van beleg sinds het nieuws over de aankomst van de buitenwerelders zich verspreidde.
Военное положение.
het is een totale oorlogssituatie.
что в Америке введут военное положение, если мы проголосуем " против ".
En tegen een paar van ons werd gezegd, dat de noodtoestand werd uitgroepen in Amerika, als wij tegen zouden stemmen.
На Рождество, несмотря на военное положение, власти лагеря попытались создать в лагере более мирную атмосферу.
En toen het Kerstmis werd, probeerden de autoriteiten ondanks de staat van beleg een wat vrediger sfeer te kweken.
Еще до исхода дня Франция объявила всеобщую мобилизацию и ввела военное положение.
Nog vóór de dag verstreken was, kondigde de Franse Republiek algemene mobilisatie en de staat van oorlog af.
СЗГ ввело военное положение.
De CPS heeft zojuist staat van beleg afgekondigd.
Власти объявили военное положение.
De militairen kondigden de staat van beleg af.
И Джанин была необходимая причина, чтобы подать в Совет петицию о введении военного положения.
Jeanine had een excuus nodig om de gemeenteraad te vragen om de staat van beleg op te leggen.
Было объявлено о введении военного положения, начались аресты и репрессии.
Deze wet had terugwerkende kracht en de arrestaties en veroordelingen begonnen direct.

Laten we Russisch leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van военное положение in Russisch, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Russisch.

Ken je iets van Russisch

Russisch is een Oost-Slavische taal die inheems is in het Russische volk van Oost-Europa. Het is een officiële taal in Rusland, Wit-Rusland, Kazachstan, Kirgizië en wordt ook veel gesproken in de Baltische staten, de Kaukasus en Centraal-Azië. Russisch heeft woorden die lijken op Servisch, Bulgaars, Wit-Russisch, Slowaaks, Pools en andere talen die zijn afgeleid van de Slavische tak van de Indo-Europese taalfamilie. Russisch is de grootste moedertaal in Europa en de meest voorkomende geografische taal in Eurazië. Het is de meest gesproken Slavische taal, met in totaal meer dan 258 miljoen sprekers wereldwijd. Russisch is de zevende meest gesproken taal ter wereld volgens het aantal moedertaalsprekers en de achtste meest gesproken taal ter wereld volgens het totale aantal sprekers. Deze taal is een van de zes officiële talen van de Verenigde Naties. Russisch is ook de tweede meest populaire taal op internet, na Engels.