Co oznacza blow hot and cold w Język angielski?

Jakie jest znaczenie słowa blow hot and cold w Język angielski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać blow hot and cold w Język angielski.

Słowo blow hot and cold w Język angielski oznacza wiać, rozwiewać się, dmuchać, wybuchać, cios, cios, wydmuchiwać, burza, poryw, podmuch, koka, dąć, przepalać się, spadać, być do bani, być do niczego, zwiewać, dąć w coś, wysadzać, roztrwaniać, sknocić, przepuszczać coś na coś, odrzucać, odrzucać, dołożyć komuś, pierdzieć, zawalać coś, odpuszczać coś, znikać, cichnąć, wybuchać, wybuchać, wybuchać, wybuchać, odrzucać, odrzucać, przelatywać, zdmuchiwać, suszarka do włosów, wpadać, przewiewać, dmuchać w, pojawiać się znienacka, oblewać, laska, nie mów, popychać wiatrem, odrzucać, gasić, odrzucać, przewracać, wsypywać, wsypywać, , wpadać, , wydmuchiwać nos, krok po kroku, wysuszony, suszyć, suszenie, powiększenie, wybuch złości, nadmuchiwany, wyżerka, pęknięcie, cios bokserski, cios, mocny cios, mocny cios, ciężki cios, ostry cios, ciężki cios, (komuś) puściły hamulce, wyszaleć się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa blow hot and cold

wiać

intransitive verb (air: move)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The winter wind blows from the west.
Zimowy wiatr wieje z zachodu.

rozwiewać się

intransitive verb (be swept by air)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Sand blows across the beach.
Piasek rozwiewa się po plaży.

dmuchać

transitive verb (move with breath)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Blow the pinwheel and watch it spin.
Dmuchaj w wiatraczek i patrz, jak się kręci.

wybuchać

intransitive verb (informal (explode)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Watch out, the bomb is going to blow!
Uważaj, bomba zaraz wybuchnie!

cios

noun (punch)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
The blow knocked him down, but he soon got back up.
Cios go powalił, ale szybko udało mu się wstać.

cios

noun (figurative (shock)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
The news that her husband had died was a serious blow.
Wieści o śmierci jej męża były poważnym ciosem.

wydmuchiwać

transitive verb (glass: shape using air)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
At the factory, we watched a man blowing glass into a vase shape.

burza

noun (informal (storm)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
We are expecting a big blow tonight, and have closed the shutters of the beach house.

poryw, podmuch

noun (blast of wind)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
A blow of air pushed over the pile of papers.

koka

noun (slang (drug: cocaine) (slang: kokaina)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Rod asked me if I knew where he could score some blow.

dąć

intransitive verb (play wind instrument)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The trumpeter blows hard and loud.

przepalać się

intransitive verb (fuse, bulb: burn out)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
The electrical surge caused the fuse to blow.

spadać

intransitive verb (US, slang (depart) (slang: wychodzić)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
We are done here. Let's blow.

być do bani, być do niczego

intransitive verb (US, slang (thing, situation: be bad) (potoczny)

This movie blows. Let's change the channel.

zwiewać

transitive verb (wind)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The wind blew the papers off the table.

dąć w coś

transitive verb (horn, instrument: play)

The flautist blew a sweet melody.

wysadzać

transitive verb (informal (make explode)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The army detonation team blew the bridge.

roztrwaniać

transitive verb (slang (squander money)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The musician had blown his entire fortune, and was poor again.

sknocić

transitive verb (US, slang (bungle) (potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
I bet he will blow this opportunity just as he did the last one.

przepuszczać coś na coś

transitive verb (squander money) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Sophie blew all her wages on a new dress.

odrzucać

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (impress greatly)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The candidate blew her interviewer away.

odrzucać

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (kill by shooting)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The gunman blew away his victim from close range.

dołożyć komuś

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (thoroughly defeat) (przenośny, potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
The first time he ran, he blew away the competition and came home with a gold medal.

pierdzieć

phrasal verb, intransitive (UK, slang (pass intestinal gas) (slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I think the dog blew off; it smells horrible.

zawalać coś, odpuszczać coś

phrasal verb, transitive, separable (US, slang (cancel: plan, obligation) (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Since I was feeling better, I blew off my appointment with the doctor.

znikać

phrasal verb, intransitive (clouds: pass, disappear)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The clouds blew over and the sun came out.

cichnąć

phrasal verb, intransitive (figurative (argument, etc.: be forgotten) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Let's hope that the dispute will soon blow over.

wybuchać

phrasal verb, intransitive (explode)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I watched the Hindenburg blow up.

wybuchać

phrasal verb, transitive, separable (detonate)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
They blew up the enemy's ammunition dump.

wybuchać

phrasal verb, transitive, separable (photograph: enlarge)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Small photos may have to be blown up if they are not identifiable.

wybuchać

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (get angry) (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
She blew up when I told her about the car.

odrzucać

(wind: carry off)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The wind blew the dollar bill away.

odrzucać

(be carried off by wind)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The paper bag blew away in a gust of wind.

przelatywać

intransitive verb (be swept past by the wind)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A paper bag blew by me on a windy day.

zdmuchiwać

intransitive verb (wind: knock over)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The wind blew down our swing set and shade umbrella.

suszarka do włosów

noun (device: dries hair)

I never use a blow dryer to dry my hair.

wpadać

intransitive verb (informal (arrive unexpectedly)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
He just blows in without any warning and expects dinner.

przewiewać

(literal (be swept in by the wind)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A handful of leaves blew in when I opened the door.

dmuchać w

transitive verb (exhale, breathe into)

Here, blow into this paper bag, it will help you stop hyperventilating.

pojawiać się znienacka

verbal expression (US, slang (arrive unexpectedly)

My friend just blew into town; we're going to go have dinner tonight.

oblewać

verbal expression (slang, figurative (fail)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I totally blew it, and I'm so embarrassed; I don't know when I've performed so badly.

laska

noun (slang, vulgar (oral sex on a male) (slang)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

nie mów

interjection (informal (expressing amazement)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Well, blow me down! You won the lottery!

popychać wiatrem

(be swept off by wind)

The tarp covering our roof blew off in the gale.

odrzucać

transitive verb (US, slang (reject the company of)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

gasić

transitive verb (extinguish)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Be sure to blow out the candles before you go to bed.

odrzucać

transitive verb (slang (reject)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przewracać

(topple by blowing)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A strong wind had blown over several plant pots.

wsypywać

intransitive verb (figurative (inform on [sb])

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The employee decided to blow the whistle on his employer for the illegal transactions.

wsypywać

intransitive verb (tell the truth about [sth])

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

transitive verb (affect every part of [sth])

wpadać

intransitive verb (informal (visit briefly, pass through)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

adjective (carburettor)

wydmuchiwać nos

verbal expression (expel mucus)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Please blow your nose instead of sniffing.

krok po kroku

adjective (informal (account: detailed)

The eyewitness gave a blow-by-blow description of the horrific event.

wysuszony

adjective (dried using hairdryer)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

suszyć

transitive verb (use a hair-dryer on) (suszarką do włosów)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
There's no point blow-drying your hair – it's pouring down outside!

suszenie

noun (instance of drying hair)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
The hairdresser asked her client if she wanted a blow-dry.

powiększenie

(informal (enlarged image)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

wybuch złości

noun (informal (angry outburst)

nadmuchiwany

adjective (informal (inflatable)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wyżerka

noun (slang (gorging, binge) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
My friends and I had a blowout on pizza and ice-cream.

pęknięcie

noun (informal (punctured tire)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
I was driving along the road when I had a blowout; I must have run over something.

cios bokserski

noun (literal (boxing: hit, punch to the body)

He received a direct body blow and fell to the ground.

cios

noun (figurative (severe setback or shock) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

mocny cios

noun (literal (forceful punch or strike)

Although the jab to the chin dropped him, it was the hard blow to the ribs that did the damage.

mocny cios

noun (figurative (emotional setback)

The loss of his job dealt a hard blow to his self-confidence.

ciężki cios, ostry cios

noun (literal (forceful punch or strike)

The boxer fell after taking a heavy blow from his opponent.

ciężki cios

noun (figurative (emotional setback)

Not getting into her school of choice was a heavy blow.

(komuś) puściły hamulce

verbal expression (figurative (vent emotions or anger) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
I was annoyed and wanted to let off steam. I called my boyfriend and he let me blow off steam for an hour.

wyszaleć się

verbal expression (slang, figurative (release energy) (potoczny)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
There was a play area where the kids could let off steam.

Nauczmy się Język angielski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu blow hot and cold w Język angielski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Język angielski.

Czy wiesz o Język angielski

Angielski pochodzi z plemion germańskich, które wyemigrowały do Anglii i ewoluował przez ponad 1400 lat. Angielski jest trzecim najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim i hiszpańskim. Jest najczęściej wyuczonym drugim językiem i językiem urzędowym prawie 60 suwerennych krajów. Ten język ma większą liczbę użytkowników jako drugi i obcy język niż native speakerzy. Angielski jest także współoficjalnym językiem Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Europejskiej oraz wielu innych organizacji międzynarodowych i regionalnych. W dzisiejszych czasach anglojęzyczni na całym świecie mogą komunikować się ze względną łatwością.