Co oznacza Kitab Ayub w Indonezyjski?

Jakie jest znaczenie słowa Kitab Ayub w Indonezyjski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać Kitab Ayub w Indonezyjski.

Słowo Kitab Ayub w Indonezyjski oznacza Księga Hioba, Hiob, Job. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa Kitab Ayub

Księga Hioba

(Book of Job)

Hiob

(Job)

Job

(Job)

Zobacz więcej przykładów

Dalam kitab Ayub, kita membaca sebuah contoh yang mungkin agak langka.
W Księdze Hioba opisano sytuację, którą można uznać za wyjątkową.
10 Kitab Ayub menyinggung sistem yuridis dan memperlihatkan keinginan akan pengadilan yang tidak berat sebelah.
10 Księga Hioba nawiązuje do określonego systemu sądowniczego i ukazuje, jak pożądany jest sąd bezstronny (Joba [Hioba] 13:8, 10; 31:11; 32:21).
Perhatikan tiga orang yang mengaku sahabat Ayub, yang dikisahkan di kitab Ayub dalam Alkitab.
Warto wyciągnąć wnioski z zachowania trzech rzekomych przyjaciół Hioba, od którego imienia została nazwana jedna z ksiąg biblijnych.
Kitab Ayub tidak memberi petunjuk bahwa ia menderita sampai bertahun-tahun.
Księga Hioba nie sugeruje, jakoby cierpiał on wiele lat.
Dia bercerita, ”Waktu saya baca kitab Ayub, saya jadi tahu kenapa Yehuwa ingin kisah itu dicatat dalam Alkitab.
Opowiada: „Czytałem Księgę Hioba i doszedłem do wniosku, że Jehowa kazał ją spisać nie bez powodu.
Karena jelas bahwa Musa yang menulis kitab Ayub, ia telah memiliki sebagian pengertian tentang sengketa antara Allah dan Setan.
Ponieważ Mojżesz najwyraźniej napisał także Księgę Joba, miał pewne rozeznanie w kwestii spornej, która się wyłoniła między Bogiem a Szatanem.
(Ayub 1:6) Suatu pertemuan lain yang dihadiri oleh anak2 Allah sejati juga disebut dalam Kitab Ayub 2:1.
O innym takim zebraniu niebiańskich synów prawdziwego Boga dowiadujemy się z Księgi Joba 2:1.
Penulis Kitab Ayub, mungkin sekali nabi Musa, menyebut tentang anak2 roh ini dalam pasal pembukaan dari kitab itu. Tulisnya: ”Pada suatu hari datanglah anak2 Allah menghadap TUHAN.”
Pisarz Księgi Joba, którym najprawdopodobniej był prorok Mojżesz, tak mówi o nich w pierwszym rozdziale tej Księgi: „Pewnego dnia synowie Boży przybyli, by się stawić przed Jahwe” (Joba 1:6, Poz).
10 Sewaktu Musa menugaskan Yosua untuk memimpin Israel ke negeri perjanjian, kemungkinan Firman tertulis yang terilham dari Yehuwa tersedia hanya dalam lima kitab dari Musa, satu atau dua mazmur, dan kitab Ayub.
10 Kiedy Mojżesz polecił Jozuemu wprowadzić naród izraelski do Ziemi Obiecanej, natchnione Słowo Jehowy najprawdopodobniej składało się tylko z Pięcioksięgu, jednego lub dwóch psalmów oraz Księgi Joba.
(Ayub 14:13, Kitab Suci Komunitas Kristiani) Kalau neraka adalah tempat penyiksaan atau keadaan terasing dari Allah, Ayub tidak mungkin ingin beristirahat di sana.
Hiob szukał ulgi — nie w piekle rozumianym jako miejsce mąk czy oddalenie od Boga, lecz w grobie.
(Yeh 14:14, 20; Yak 5:11) Bukti ampuh tentang kekanonisan buku ini adalah fakta bahwa orang Yahudi mengakuinya sebagai buku yang sama berwenangnya seperti buku-buku terilham lainnya dari Kitab-Kitab Ibrani, meskipun Ayub bukan orang Israel.
Mocnym argumentem na rzecz kanoniczności tej księgi jest to, że Żydzi stawiali ją na równi z innymi natchnionymi księgami Pism Hebrajskich, chociaż jej bohater nie był Izraelitą.
Meskipun kata ”kebangkitan” tidak muncul dalam Kitab-Kitab Ibrani, harapan kebangkitan dengan jelas dinyatakan dalam Ayub 14:13, Daniel 12:13, dan Hosea 13:14.
Chociaż w Pismach Hebrajskich nie występuje słowo „zmartwychwstanie”, nadzieja ta jest wyraźnie ukazana w Księdze Hioba 14:13, Daniela 12:13 oraz Ozeasza 13:14.
Dalam kebanyakan terjemahan Alkitab buku-buku dalam Kitab-Kitab Ibrani dapat dibagi menjadi tiga bagian: (1) Sejarah, Kejadian sampai Ester, 17 buku; (2) Puisi, Ayub sampai Kidung Agung, 5 buku; (3) Nubuat, Yesaya sampai Maleakhi, 17 buku.
Księgi Pism Hebrajskich (w układzie występującym w większości tłumaczeń) można podzielić na trzy grupy: 1) księgi historyczne — od Rodzaju do Estery (17); 2) księgi poetyckie — od Hioba do Pieśni nad Pieśniami (5); 3) księgi prorocze — od Izajasza do Malachiasza (17).
Dalam Kitab-Kitab Ibrani, kata-kata ”putra-putra dari Allah yang benar” dan ”putra-putra dari Allah” disebutkan di Kejadian 6:2, 4; Ayub 1:6; 2:1; 38:7; dan Mazmur 89:6.
W Pismach Hebrajskich wyrażenia „synowie prawdziwego Boga” i „synowie Boży” pojawiają się w Księdze Rodzaju 6:2, 4, w Księdze Hioba 1:6; 2:1 i 38:7 oraz w Psalmie 89:6.

Nauczmy się Indonezyjski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu Kitab Ayub w Indonezyjski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Indonezyjski.

Czy wiesz o Indonezyjski

Indonezyjski jest językiem urzędowym Indonezji. Indonezyjski to standardowy język malajski, który został oficjalnie utożsamiony z ogłoszeniem niepodległości Indonezji w 1945 roku. Malajski i indonezyjski są nadal dość podobne. Indonezja jest czwartym najbardziej zaludnionym krajem na świecie. Większość Indonezyjczyków mówi płynnie po indonezyjsku, w prawie 100%, co czyni go jednym z najczęściej używanych języków na świecie.