Co oznacza मुकुट w Hinduski?

Jakie jest znaczenie słowa मुकुट w Hinduski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać मुकुट w Hinduski.

Słowo मुकुट w Hinduski oznacza korona, diadem, tiara. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa मुकुट

korona

noun

क्या वे क्रूस और मुकुट की निशानी को इस्तेमाल करते रहे जो उन्हें बहुत प्यारी थी?
Czy dalej nosili znak z krzyżem w koronie, który był im tak bliski?

diadem

noun

tiara

noun

Zobacz więcej przykładów

5 उस दिन सेनाओं का परमेश्वर यहोवा अपने बचे हुए लोगों के लिए शानदार मुकुट और फूलों का खूबसूरत ताज बनेगा।
5 Tego dnia Jehowa, Bóg Zastępów, stanie się wspaniałą koroną i pięknym wieńcem dla ocalałych ze swojego ludu+.
याकूब ने लिखा: “धन्य है वह मनुष्य, जो परीक्षा में स्थिर रहता है; क्योंकि वह खरा निकलकर जीवन का . . . मुकुट पाएगा।”
„Szczęśliwy jest człowiek wytrwale znoszący doświadczanie”, pisze Jakub, „bo gdy dostąpi uznania, otrzyma koronę życia”.
अपने पार्थिव जीवन का अन्त होते-होते, उसने अपनी सेवकाई को एक सकारात्मक दृष्टिकोण से आँका और कहा: “भविष्य में मेरे लिये धर्म का वह मुकुट रखा हुआ है, जिसे प्रभु, जो धर्मी, और न्यायी है मुझे . . . देगा।”—२ तीमुथियुस ४:८.
U kresu ziemskiego życia Paweł pozytywnie ocenił swą służbę, gdy powiedział: „Odtąd jest dla mnie odłożona korona prawości, którą Pan, sędzia prawy, da mi jako nagrodę” (2 Tymoteusza 4:8).
पिथीयन खेलों में लॉरेल के पत्तों, ओलम्पियन खेलों में जंगली जैतून के पत्तों, और इस्थमियन खेलों में चीड़ के पत्तों से बना मुकुट विजेता को दिया जाता था।
Na igrzyskach pytyjskich dostawali korony z wawrzynu, na olimpijskich — z liści dzikiej oliwki, a na istmijskich — z sosny.
एप्रैमी मतवालों के घमण्ड का मुकुट पांव से लताड़ा जाएगा।”—यशायाह 28:1-3.
Nogami podeptane zostaną wspaniałe korony pijaków Efraima” (Izajasza 28:1-3).
उस समय यहोवा के सिंहासन पर यहूदा के अंतिम राजा सदकिय्याह को यह बताया गया था: “मुकुट को उतार दे . . . जब तक वह न आये जिसका उस पर वैधानिक अधिकार है तब तक वह किसी का नहीं रहेगा और मैं यह उसी को अवश्य दूँगा।”—यहेज़केल २१:२५-२७.
Wtedy to powiedziano Sedekiaszowi, ostatniemu królowi Judy, który zasiadał na tronie Jehowy: „Zdejmij koronę (...) będzie to niczyje, aż przyjdzie ten, który ma słuszne prawo, i jemu to dam” (Ezechiela 21:25-27).
क्रूस और मुकुट का ब्रूच एक मूर्ति है। —1933 में प्रकाशित अँग्रेज़ी किताब तैयारी, पेज 239.
Posługiwanie się symbolem krzyża w koronie to bałwochwalstwo (Przygotowanie, 1933, strona 239).
(यहेजकेल 21:26, 27) ये शब्द साफ दिखाते हैं कि वादा किए गए “वंश,” यानी जिसके पास मुकुट पहनने का कानूनी ‘अधिकार’ है, उसका आना अभी बाकी था।
Ze słów tych wynika, że przyjście obiecanego „potomstwa”, czyli „tego, do którego należy tytuł prawny”, miało nastąpić w przyszłości.
फिर उसके सिपाही यीशु के सिर पर काँटों का मुकुट रखते हैं।
Potem żołnierze wciskają Jezusowi na głowę koronę z cierni.
इसलिए जब खुद के बारे में आपके मन में शक पैदा होने लगता है, तो याद रखिए कि भले ही आप असिद्ध हैं, मगर आप यहोवा की नज़रों में एक “शोभायमान मुकुट” और “राजसी पगड़ी” की तरह अनमोल हो सकते हैं।
Kiedy zatem ogarną cię wątpliwości, pamiętaj, że mimo swej niedoskonałej natury możesz być dla Jehowy tak cenny, jak „piękna korona” i „królewski zawój”.
एक पत्नी के लिए पति का साथ देना कितना ज़रूरी है, इसके बारे में सुलैमान कहता है: “भली स्त्री अपने पति का मुकुट है, परन्तु जो लज्जा के काम करती वह मानो उसकी हड्डियों के सड़ने का कारण होती है।”
Podkreślając wartość jej wsparcia, Salomon mówi: „Żona dzielna jest koroną dla tego, kto ją ma, lecz postępująca haniebnie jest zgnilizną w jego kościach” (Przysłów 12:4).
स्वर्ग के जीवन का मुकुट पाने के लिए उन्हें अपनी मौत तक वफादार रहना था।—प्रका.
Aby otrzymać koronę życia w niebie, musieli być wierni aż do śmierci (Obj.
मगर याकूब 1:12 के शब्दों में भी सच्चाई है: “धन्य है वह मनुष्य, जो परीक्षा में स्थिर रहता है; क्योंकि वह खरा निकलकर जीवन का वह मुकुट पाएगा, जिस की प्रतिज्ञा प्रभु ने अपने प्रेम करनेवालों को दी है।”
Ale trafne są też słowa z Listu Jakuba 1:12: „Szczęśliwy jest człowiek wytrwale znoszący doświadczanie, bo gdy dostąpi uznania, otrzyma koronę życia, którą Jehowa obiecał tym, co go zawsze miłują”.
“अखाड़े में लड़नेवाला यदि विधि के अनुसार न लड़े तो मुकुट नहीं पाता।”—1 कुरिन्थियों 9:25, NHT; 2 तीमुथियुस 2:5.
„Gdy ktoś zmaga się na igrzyskach, nie otrzymuje korony, jeśli się nie zmagał według reguł” (1 Koryntian 9:25; 2 Tymoteusza 2:5).
एक बाइबल विद्वान कहता है, “प्रतियोगिता के दौरान खिलाड़ियों का जोश बढ़ाने के लिए, मुकुटों, खजूर की डालियों, और दूसरे इनामों को स्टेडियम में टेबल या तिपाई के ऊपर ऐसी जगह रखा जाता था जहाँ से खिलाड़ी उन्हें साफ-साफ देख सकें।”
„Aby rozbudzić w zawodnikach zapał”, pisze pewien biblista, „korony, stanowiące nagrodę za zwycięstwo, oraz gałęzie palmowe kładziono na czas zmagań na widocznym trójnogu lub stole ustawionym na stadionie”.
इस निशानी का यह मतलब था कि अगर वे मरते दम तक वफादार रहे तो उन्हें जीवन का मुकुट मिलेगा।
Traktowali go jako symbol przypominający im, że jeśli okażą się wierni aż do śmierci, otrzymają koronę życia.
परमेश्वर की “करुणा और दया” बेशक उस मुकुट के समान है जो हमारी शोभा बढ़ाता और गरिमा प्रदान करता है!
Jego „lojalna życzliwość i zmiłowania” rzeczywiście są niczym korona, która nas zdobi i przydaje nam godności.
सन् 1928 में अमरीकी राज्य मिशिगन के डिट्रॉइट शहर में एक सम्मेलन हुआ। उस सम्मेलन को याद करते हुए भाई ग्रान्ट सूटर ने, जो बाद में शासी निकाय के सदस्य बने, कहा: “उस सम्मेलन में समझाया गया कि क्रूस और मुकुट के चिन्ह का प्रयोग करना न सिर्फ अनावश्यक है बल्कि गलत भी है।”
Brat Grant Suiter, późniejszy członek Ciała Kierowniczego, tak wspominał zgromadzenie, które odbyło się w roku 1928 w Detroit w Stanach Zjednoczonych: „Na zgromadzeniu tym wykazano, że noszenie symbolu krzyża i korony jest nie tylko zbędne, ale wręcz niewłaściwe”.
राजा जॉन अपना मुकुट पोप के प्रतिनिधि को सौंपते हुए
Król Jan oddaje swą koronę legatowi papieskiemu
उद्धार की और मृत्यु तक वफ़ादार साबित होने पर उनको “जीवन का मुकुट” दिए जाने की ईश्वरीय प्रतिज्ञाओं पर निरन्तर भरोसा रखते हुए, उनका विश्वास गहरा है।
Niezachwianie wierzą, że jeśli dochowają wierności do śmierci, to zgodnie z obietnicą Bożą zostaną zbawieni i otrzymają „koronę życia” (Objawienie 2:10).
प्राचीन कलाकारों की कल्पना के मुताबिक पंखोंवाली विजय की देवी नाइकी, विजेता को मुकुट पहना रही है
Starożytni artyści często przedstawiali moment wieńczenia tryumfatora przez skrzydlatą boginię zwycięstwa, Nike
(६:१-७:१७) जैसे ही पहली मुहर खोल दी जाती है, मसीह एक श्वेत घोड़े पर सवार प्रकट होता है, वह एक मुकुट पाता है (१९१४ में), और जय करता हुआ निकलता है।
Po zdjęciu pierwszej ukazuje się Chrystus na białym koniu; otrzymuje koronę (w roku 1914) i wyrusza na podbój.
इसी तरह, परमेश्वर का वचन बाइबल माता-पिता की प्यार-भरी ताड़ना की तुलना खूबसूरत आभूषणों के साथ करती है। बाइबल कहती है कि ताड़ना “मानो तेरे सिर के लिये शोभायमान मुकुट, और तेरे गले के लिये कन्ठ माला होगी,” और “प्रभु इस से प्रसन्न होता है।”
W związku z tym Słowo Boże opisuje rodzicielskie karcenie nacechowane miłością jako ozdobę, „powabny wieniec na twą głowę i wspaniały naszyjnik na twą szyję”, oraz jako coś, co „się podoba Panu” (Przysłów 1:8, 9; Kolosan 3:20).
(यहेजकेल 21:26, 27) दाऊद का मुकुट पहनने का कानूनी “अधिकारी” सिर्फ मसीह यीशु है।
Niechybnie stanie się niczyja, aż przyjdzie ten, do którego należy tytuł prawny, i jemu to dam” (Ezechiela 21:26, 27).
कुछ लोग क्रूस-और-मुकुट का प्रतीक भी लैपल पर पहनते थे, जबकि दूसरे लोग मसीहीजगत् को दी सम्माननीयता की खोज में लग गए थे।
Byli tacy, co nosili wpięty w klapę marynarki emblemat krzyża i korony, inni natomiast zabiegali o szacunek, jakiego powszechnie zażywało chrześcijaństwo.

Nauczmy się Hinduski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu मुकुट w Hinduski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hinduski.

Czy wiesz o Hinduski

Hinduski jest jednym z dwóch języków urzędowych rządu Indii, obok angielskiego. Hindi, pisany pismem dewanagari. Hindi jest również jednym z 22 języków Republiki Indii. Jako zróżnicowany język, hindi jest czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim, hiszpańskim i angielskim.