Co oznacza pas w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa pas w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać pas w Francuski.

Słowo pas w Francuski oznacza krok, krok, nie, krok, krok, krok, krok, krok, chód, zdjęty z czegoś, krok, krok, krok, krok, odcinek, nie w mojej mocy, przemierzać, nie, krok, nie, tarapaty, nie, akurat, luźny, niedostępny, nieświadomy, nieskończony, niezrobiony, nieobecny, przystępny, niedrogi, nieprzyjemny, niepotrzebny, nierealny, oszczędny, niezdecydowany, nieużywany, zbędny, niekonieczny, fałszywy, cwany, chory, nonsensowny, bezsensowny, nierozsądny, niezmartwiony, stały, anonimowy, niewarty, nieporuszony, niezgodny, nieharmonizujący, żaden, śmiały, blisko mnie, nie nowy, troszkę nie tak, w ruchu, nie być, rzadkość, stale, szybko, żwawo, poza domem, pod ręką, nie zawierający, poczekaj, niedowiarek, pech, niezdrowa żywność, nic zabawnego, smętek, do, nikt, przychodzić, nadchodzić, trzymać się czegoś/kogoś, rozumieć, pojmować, wiercić się, spacerować, spacerować, rozwodzić się nad czymś, wstrzymywać coś, oblewać, opierać się, czcić, niewygodny, przestarzały, chwiejny, niepasujący, niespójny, liczny, zabłąkany, nierówny, nieobecny, obojętny, niezainteresowany, nieużyteczny, nieporuszony, chory, niedostępny, krok po kroku, cicho, cichutko, lekko, z szacunkiem, drżenie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa pas

krok

nom masculin (de danse)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le prochain pas de tango est difficile, alors fais attention.
Następny krok tanga jest trudny, więc uważaj.

krok

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il marcha trois pas avant de s'arrêter et de tourner.
Zrobił trzy kroki zanim się zatrzymał i obrócił.

nie

adverbe

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
« Ton ex sera à la soirée ? » « J'espère pas ! »

krok

nom masculin (bruit)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
J'ai entendu des pas au moment où elle s'approchait.

krok

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le pavillon est à quelques pas d'ici.

krok

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Jake a traversé la chambre en trois enjambées.

krok

nom masculin (façon de marcher)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Les soldats marchent d'un pas régulier.

krok, chód

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Linda marchait d'un pas déterminé.

zdjęty z czegoś

Le couvercle n'était pas sur le pot de moutarde.
Wieczko było zdjęte ze słoiczka musztardy.

krok

(façon de marcher)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Elle avançait d'un pas court mais rapide.

krok

nom masculin (distance)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ils se tenaient à dix pas l'un de l'autre.

krok

nom masculin (marche à pied)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Chaque pas qu'il faisait le rapprochait du bord.

krok

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Pour un homme si grand, John avait un pas léger.

odcinek

nom masculin (Mécanique)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

nie w mojej mocy

locution adjectivale

L'enquête n'est plus entre vos mains.

przemierzać

(un lieu)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle arpentait la pièce, s'inquiétant de ce qui allait se passer.

nie

adverbe (négation)

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Cette pomme n'est pas verte ; elle est rouge.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. To jabłko nie jest zielone, jest czerwone.

krok

nom masculin pluriel

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il y eut des bruits de pas puis des cris dans le couloir.

nie

adverbe

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Je ne suis pas coupable.

tarapaty

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
Ils sont vraiment dans une mauvaise passe maintenant, avec deux crédits immobiliers sur les bras.

nie

adverbe (refus)

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Je ne veux pas de sucre, merci.

akurat

interjection (familier, ironique) (ironiczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Ouais, elle est tellement futée... ou pas !

luźny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les vibrations du moteur ont rendu l'assemblage lâche.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Musiałam schudnąć, bo moje spodnie są luźne.

niedostępny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nieświadomy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Je croyais que Nathan savait que sa fille sortait boire, mais apparemment il l'ignorait.

nieskończony, niezrobiony

(travail,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
L'auteure est morte, laissant son dernier manuscrit inachevé.

nieobecny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

przystępny, niedrogi

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Leah et son copain recherchent un appartement abordable.
Leah i jej chłopak szukają niedrogiego mieszkania.

nieprzyjemny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ils étaient tellement froids que nous nous sommes demandé comment nous les avions offensés.

niepotrzebny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La chambre avait des draps supplémentaires mais ce fut inutile.

nierealny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il semble irréaliste d'envisager de terminer tout ce travail d'ici demain.

oszczędny

(personne : familier)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niezdecydowany

(attitude, sentiments)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Nous devons convaincre les voteurs ambivalents de prendre une décision rapidement.

nieużywany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Un tiers de la nourriture inutilisée est jeté par les ménages des pays développés.

zbędny, niekonieczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

fałszywy, cwany

(familier : personne,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ne prête jamais d'argent à des gens louches (or: pas nets).

chory

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nonsensowny, bezsensowny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le fou marchait dans la rue en marmonnant des mots et des expressions incompréhensibles.

nierozsądny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niezmartwiony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

stały

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

anonimowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niewarty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nieporuszony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niezgodny, nieharmonizujący

(couleurs, sons)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

żaden

(pas un)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
On n'entendait aucun bruit (or: pas un bruit).

śmiały

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

blisko mnie

Les raisins sont en train de mûrir : les vendanges sont proches.

nie nowy

Il donna aux œuvres de charité un grand nombre de vêtements usagés qu'il ne mettait plus.

troszkę nie tak

(familier) (potoczny)

Je pense qu'elle a attrapé la grippe : elle a l'air patraque.

w ruchu

(familier)

Après avoir braqué la banque, il n'a pas arrêté de bouger pour fuir les autorités.

nie być

Désolé, Jone est absent (or: parti). Il sera de retour demain.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nie ma go od jakiegoś czasu, ale niedługo wróci.

rzadkość

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
De nos jours, les cabines téléphoniques publiques sont rares.
W dzisiejszych czasach publiczne budki telefoniczne należą do rzadkości.

stale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
L'opposition monte régulièrement dans les sondages d'opinion et il y a de fortes chances qu'elle remporte les prochaines élections.

szybko, żwawo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

poza domem

(odnośnie domu)

Je serai absent les prochains jours. Notre directeur de projet sera absent les trois prochaines semaines.

pod ręką

nie zawierający

poczekaj

Attends, tu veux dire que tu le savais depuis tout ce temps et que tu ne me l'as pas dit ?!

niedowiarek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

pech

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

niezdrowa żywność

Les gens qui mangent trop de cochonneries souffrent de nombreux problèmes de santé graves.

nic zabawnego

smętek

(potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

do

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Harry était tellement fatigué qu'il a dormi jusqu'à midi.

nikt

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Personne n'était en faveur des hausses de prix.

przychodzić, nadchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La bataille a continué et les attaques n'ont pas arrêté.

trzymać się czegoś/kogoś

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
L'enfant tenait la main de sa mère pour traverser la route.

rozumieć, pojmować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wiercić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Poppy a gigoté sur son siège pendant le long film.

spacerować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

spacerować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozwodzić się nad czymś

wstrzymywać coś

(aide, consentement, permission, soutien)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le patron a refusé de consentir aux vacances de l'employé jusqu'à ce qu'il ait terminé le projet sur lequel il travaillait.

oblewać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai raté l'interrogation de maths et je dois la repasser.

opierać się

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

czcić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

niewygodny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La fermeture du restaurant préféré d'Harry était pour lui très gênante.

przestarzały

(ticket, nourriture,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce billet est périmé ; tu ne peux plus l'utiliser.

chwiejny

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Elle a dit qu'elle se sentait chancelante et qu'elle avait besoin de s'asseoir.

niepasujący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Avant, on pensait qu'être mère et avoir une carrière étaient incompatibles.

niespójny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Votre version des faits et la sienne sont contradictoires.

liczny

(beaucoup)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Vous trouverez une réserve abondante de fournitures dans ce placard.

zabłąkany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le discours décousu semblait sans fin.

nierówny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
C'était un match inégal ; l'un des lutteurs faisait deux fois la taille de l'autre !

nieobecny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

obojętny, niezainteresowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Murphy regarda le ballet de façon profondément indifférente.

nieużyteczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nieporuszony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Linda est restée imperturbable malgré les questions difficiles qu'on lui posait.

chory

(familier)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Je ne suis pas allé au boulot aujourd'hui parce que je suis patraque (or: mal fichu).

niedostępny

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

krok po kroku

(explication, guide)

Le magazine inclut un guide détaillé pour monter un commerce en ligne.

cicho, cichutko

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

lekko

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Elle parlait si doucement que je ne pouvais pas l'entendre.

z szacunkiem

drżenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu pas w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.