Co oznacza rimasto w Włoski?
Jakie jest znaczenie słowa rimasto w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać rimasto w Włoski.
Słowo rimasto w Włoski oznacza pozostawać, pozostawać, pozostawać, zostawać, pozostały, kręcić się, przylgnąć do kogoś, przychodzić, zostawać, pozostawać, pozostawać, zostawać, pozostawać, mieć możliwość zrobienia czegoś, być, pozostawać, utrzymywać się, nadążać, więcej, pozostały, zostawać, pozostały, pozostały, być w zastoju, utknąć w czymś, zachować kamienną twarz, zachować spokój, nie myśleć dużo o, grać drugie skrzypce, zostawać z tyłu, być obojętnym na, zostawać w domu, nie móc spać, stać z podniesionym czołem, pozostawać w kontakcie, ociągać się, nie zbliżać się, zachowywać spokój, zachodzić w ciążę, jałowy, utknąć, milczeć, bankrutować, pozostawać anonimowym, pozostawać neutralnym, siedzieć, być ustabilizowanym, być stabilnym, być ważnym, nie spać, zostawać w tyle, zwracać się do, wlec się, zostawać w tyle, siedzieć do późna, pozostawać w domu, wzbraniać się, pilnować, obserwować, skaleczyć się, opuszczać, omijać, nie spać, trzymać się z dala od czegoś, wpadać, zostawać z tyłu, wplątywać się w, być w kontakcie, wlec się, być blisko, trzymać się razem, zadziwiać się, zostawać w tyle, przezwyciężać, być z czymś na bieżąco, stać po stronie kogoś, potrząsać, denerwować, kończyć się, mieć kontakt z czymś, słabnąć, uważać, nie nadążać, kurczowo trzymać się czegoś, podtrzymywać, mieć się na baczności przed czymś/kimś, zachodzić w ciążę, dyszeć, pozostawać w tyle za kimś/czymś, zostawać, pozostawać, nadążać z czymś, wisieć nad czymś, utrzymywać równowagę, pozostawać tylko, zostawać tylko, stanie, pozostawać w mocy, palić się, zostawać w tyle, zawisać, wisieć, pozostawać w tyle, zostawać komuś coś, spóźniać się, nie móc złapać tchu. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa rimasto
pozostawaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il conto rimane in essere. To konto nadal pozostaje aktywne. |
pozostawaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Lui è uscito mentre lei è rimasta a casa. On wyszedł, podczas gdy ona pozostała w domu. |
pozostawać, zostawaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Sono rimaste tre fette di pizza. Pozostają jeszcze trzy kawałki pizzy. |
pozostały
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Sono rimasti solo tre pasticcini. Zostały tylko trzy babeczki. |
kręcić sięverbo intransitivo (potoczny) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Ce ne rimarremo qui fino a quando arriverà la band. |
przylgnąć do kogośverbo intransitivo (przenośny) (zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy)) I fratelli di Barry gli diedero il soprannome "Bud" quando era bambino, e gli è rimasto. |
przychodzić
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Spero che il mio amico si fermi per una tazza di tè. |
zostawać, pozostawaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Vorrei che tu restassi. Chciałbym, żebyś została. |
pozostawać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
zostawać, pozostawaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Stai qui e non muoverti. Zostań tutaj i nie ruszaj się. |
mieć możliwość zrobienia czegośverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) L'investitore rimase fermo nella sua posizione per fare una fortuna dall'accordo. |
byćverbo intransitivo (czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) ) Gli spettatori rimasero affascinati dalle abilità del ballerino. |
pozostawaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Sono felice e voglio restarlo. |
utrzymywać się(perdurare) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Il livello dell'acqua ha continuato a essere di sessanta centimetri sopra il livello del mare. Poziom wody utrzymywał się dwie stopy powyżej poziomu morza. |
nadążaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il pilota rimase in testa. |
więcejaggettivo (przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) |
pozostałyaggettivo (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Per favore, le persone rimaste si spostino nelle prime file. |
zostawaćaggettivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Dopo la festa era rimasta solo una bottiglia di vino. Po przyjęciu została tylko jedna butelka wina. |
pozostałyaggettivo (avanzi di cibo) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Vuoi finire quel pollo avanzato? |
pozostały
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Gli articoli rimasti sono stati inscatolati e donati in beneficenza. |
być w zastoju(figurato) |
utknąć w czymś(in una situazione) Pensavo di riuscire ad andare via presto ma sono rimasto bloccato da varie scartoffie. |
zachować kamienną twarzverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy)) Quando ha detto di essere vergine non sono riuscito a restare serio. Fu difficile rimanere impassibile quando feci quello scherzo ai miei colleghi. |
zachować spokój
Devi riuscire a rimanere calmo se ti provocano. |
nie myśleć dużo o
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Non sono rimasto impressionato dalla nuova mostra di quell'artista. L'ho reputata banale. |
grać drugie skrzypce(przenośny) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
zostawać z tyłuverbo intransitivo (letteralmente) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Gli escursionisti con maggiore esperienza dovrebbero stare in fondo al gruppo per assicurarsi che nessuno rimanga indietro. |
być obojętnym naverbo intransitivo Nessun uomo può assistere ad una tale sofferenza e rimanere indifferente. |
zostawać w domuverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Oggi sono stato a casa perché non mi sentivo bene. |
nie móc spaćverbo intransitivo Rimango a letto sveglio a preoccuparmi quasi tutta la notte. |
stać z podniesionym czołemverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Rimase a testa alta dopo essersi difesa con successo. |
pozostawać w kontakcieverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Ciao. Non dimenticarti di restare in contatto! Anche se sono passati dieci anni da quando hanno lavorato insieme, i due colleghi sono rimasti in contatto. |
ociągać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Randall rimaneva indietro a causa del suo piede ferito e non riusciva a stare al passo con il gruppo. |
nie zbliżać sięverbo intransitivo Un avviso fuori dalla gabbia delle scimmie avverte i visitatori di rimanere lontani. |
zachowywać spokój
Cercherà di farti arrabbiare, ma tu devi restare calmo. State tutti calmi finché non arriva la polizia! |
zachodzić w ciążęverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Anche se aveva già due figli, voleva rimanere incinta nuovamente. |
jałowyverbo intransitivo (przenośny) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Il suo talento artistico è rimasto inutilizzato troppo a lungo. |
utknąć
(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).) L'auto è rimasta bloccata nel fango e un contadino del luogo ha dovuto tirarla fuori con il trattore. |
milczećverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
bankrutowaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La crisi della borsa lo ha fatto finire sul lastrico. |
pozostawać anonimowymverbo intransitivo Quando rispondo a un sondaggio preferisco restare anonimo. |
pozostawać neutralnymverbo intransitivo L'arbitro deve rimanere imparziale. |
siedziećverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Vi preghiamo di rimanere seduti finché l'autobus non si fermerà completamente. |
być ustabilizowanym, być stabilnymverbo intransitivo L'uomo è gravemente ferito, ma i medici dicono che le sue condizioni rimangono stabili. |
być ważnymverbo Sebbene sia già stato detto, il punto rimane valido. |
nie spać
Il signor Smith è così noioso che mi è difficile rimanere sveglio in classe. // Bere caffè mi aiuta a rimanere sveglio al lavoro. |
zostawać w tyle
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Jim rimaneva indietro mentre gli altri corridori si avvicinavano alla linea di traguardo. |
zwracać się doverbo intransitivo Il corridore è rimasto indietro dopo il ventiduesimo chilometro della maratona a causa delle sue gambe stanche. |
wlec sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
zostawać w tyleverbo intransitivo Se non studio due ore ogni sera rischio di rimanere indietro con lo studio. |
siedzieć do późna
Siamo rimasti svegli tutta la notte a chiacchierare. |
pozostawać w domuverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Fuori era freddo e c'era vento, così decidemmo di restare a casa. |
wzbraniać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Il gatto rimase in disparte quando cercai di accarezzargli la testa. |
pilnować, obserwowaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
skaleczyć się
(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się)) |
opuszczać, omijać(fare [qlcs]) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Milly è rimasta a letto con l'influenza, perciò non è potuta andare alla festa. |
nie spać
La festa era così noiosa che ho dovuto lottare per restare sveglio. Ho fatto fatica a restare sveglio durante quella lezione noiosa. |
trzymać się z dala od czegoś
|
wpadaćverbo intransitivo (fuori dal matrimonio) (slang) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Molte ragazze che restano incinte scelgono di dare il bimbo in adozione. |
zostawać z tyłuverbo intransitivo (figurato) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Da quando è cominciata la rivoluzione digitale, sono rimasto indietro. |
wplątywać się wverbo intransitivo Cerca di non rimanere coinvolto nei problemi degli altri. |
być w kontakcieverbo intransitivo Sono rimasta ancora in contatto con il mio migliore amico d'infanzia. |
wlec sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Sean è inciampato all'inizio della gara ed è rimasto indietro rispetto agli altri. |
być bliskoverbo intransitivo Tina ha detto ai gemelli di restare vicini mentre attraversavano la strada trafficata. |
trzymać się razemverbo intransitivo La trama del romanzo non aveva senso perché diverse pagine erano rimaste appiccicate. |
zadziwiać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Sono impressionato dalla complessità di questa equazione. |
zostawać w tyleverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Il corridore ha cominciato a rimanere indietro quando si è storto la caviglia dopo tre chilometri dalla partenza. |
przezwyciężaćverbo intransitivo (figurato) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Prudence sperava di riuscire a essere superiore ai pettegolezzi meschini e al comportamento intransigente degli abitanti del vicinato. |
być z czymś na bieżąco
Ti stai tenendo aggiornato sulle ultime notizie da Copenaghen? |
stać po stronie kogośverbo intransitivo (sostenere, non abbandonare) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Quando il politico fu accusato di cattivo utilizzo dei fondi pubblici la moglie rimase al suo fianco. |
potrząsać, denerwowaćverbo (figurato) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Leah rimase sconvolta dalla notizia che suo marito aveva perso il lavoro. |
kończyć się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Pójdę do sklepu - kończy się nam chleb i mleko. |
mieć kontakt z czymśverbo intransitivo Mi viene un'irritazione se la mia pelle rimane a contatto con il nichel per troppo tempo. |
słabnąćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Era rimasto senza voce perché alla partita aveva urlato troppo. |
uważać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) I truffatori stanno prendendo di mira le persone anziane per mezzo di telefonate. Ho detto ai miei nonni di stare attenti. |
nie nadążać(przenośny) In termini di innovazione tecnologica, la compagnia rimaneva indietro. |
kurczowo trzymać się czegoś(figurato) (przenośny) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Qualsiasi cosa accada, le persone religiose restano ancorate alle proprie credenze. |
podtrzymywać(decisione, azione) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Sono fermo sulla mia decisione di licenziare Richard: era la cosa giusta da fare. |
mieć się na baczności przed czymś/kimś
Stai all'erta in caso di attività sospette nel tuo quartiere. |
zachodzić w ciążęverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) I medici stanno esaminando come mai non riesce a restare incinta. |
dyszećverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Dopo la corsa Rob respirava a fatica. |
pozostawać w tyle za kimś/czymś(przenośny) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Nella ripresa economica, la produzione è in ritardo rispetto ad altri settori. |
zostawać, pozostawaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le ho chiesto di restare per la notte. Poprosiłem ją, żeby została na noc. |
nadążać z czymśverbo intransitivo Dovendo lavorare al ristorante tutte le sere, è difficile non rimanere indietro con gli studi. |
wisieć nad czymśverbo intransitivo La nebbia è rimasta sospesa sulla città per tutta la mattina. |
utrzymywać równowagę
Le persone con dei problemi all'orecchio interno non si tengono bene in equilibrio. Osoby z problemami z uchem wewnętrznym nie mogą utrzymać równowagi. |
pozostawać tylko, zostawać tylkoverbo intransitivo Siamo rimasti con pochissimo caffè. Puoi comprarne dell'altro già che esci? Została nam tylko resztka kawy, więc mógłbyś dokupić, jak wyjdziesz. |
stanieverbo intransitivo (rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) Dato che non c'erano posti liberi nell'autobus la prospettiva era quella di rimanere in piedi a lungo. |
pozostawać w mocyverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Il giudice ha deciso che la legge rimane in vigore. |
palić się(di fuoco) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) La lanterna è rimasta accesa tutta la notte. |
zostawać w tyleverbo intransitivo (sport) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) La squadra ospite è in svantaggio, sembra che la squadra di casa vincerà. |
zawisać, wisiećverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il fumo denso rimase nell'aria, solo aleggiando, per almeno un giorno dopo l'incendio. |
pozostawać w tyleverbo intransitivo (anche figurato) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Verso la fine della corsa, Stacey cominciò a essere stanco e iniziò a rimanere indietro. |
zostawać komuś cośverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Il cappotto costa cinque dollari e le scarpe ne costano sei, quindi ci rimangono solo dieci dollari. |
spóźniać się(orologi) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) È un bellissimo orologio antico, ma va indietro di circa dieci minuti alla settimana. |
nie móc złapać tchuverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Dopo quella lunga corsa, il giocatore di basket era rimasto senza fiato e ansimava. |
Nauczmy się Włoski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu rimasto w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.
Powiązane słowa rimasto
Zaktualizowane słowa Włoski
Czy wiesz o Włoski
Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.