Co oznacza sortie w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa sortie w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sortie w Francuski.

Słowo sortie w Francuski oznacza wyjście, wycieczka, operacja, wypad, zjazd, wypad, wyprawa, wyjście, droga ucieczki, wychodzenie, lądowanie, wejście na ekrany, wyjście, wydanie, zwolnienie, publikacja, skrzyżowanie, wycieczka, wycieczka, wychodzić, wychodzi, schodzi, produkować, przetwarzać, uciekać, wychodzić, wychodzić, wyskakiwać, wychodzić, wychodzić, odsłaniać, mówić, wysuwać coś, nagle wyjmować, wychodzić, wypływać, produkować coś taśmowo, wyskakiwać, zjeżdżać z drogi, wypuszczać, wynosić coś, wprowadzać coś na rynek, wychodzić, wchodzić na ekrany, wychodzić na jaw, -, wychodzić, łazić, wysypywać się, wychodzić, wypływać, odciągać, wyciskać, wymyślać, pędzić, okazywać, wykluczony, szybki ruch, wyłaniać się, mieć premierę, wyciągać coś z czegoś, wyjmować coś z czegoś, zjawiać się, popełniać nietakt, powtarzać coś w kółko, wystawiać coś/kogoś, życie towarzyskie, wyjście, prowadzić operację, odbijać kartę zegarową, uziemiać, wydruk, spacer kosmiczny, wyjście pożarowe. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa sortie

wyjście

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
À l'issue de la partie, les spectateurs gagnèrent la sortie.

wycieczka

nom féminin (excursion)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ils ont fait une sortie pour trouver un bon restaurant.

operacja

nom féminin (militaire)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Une série de sorties contre les positions ennemies a commencé ce matin.

wypad

nom féminin (aviation militaire)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il a piloté des centaines de sorties pendant la Seconde Guerre mondiale.

zjazd

nom féminin (route)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Mélanie a raté la sortie et a dû attendre la prochaine pour pouvoir rebrousser chemin.

wypad

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Je crois qu'il fait trop froid pour une sortie aujourd'hui.

wyprawa

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

wyjście

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

droga ucieczki

wychodzenie

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

lądowanie

nom féminin (Gymnastique)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La sortie du gymnaste était impeccable.

wejście na ekrany

nom féminin (d'un film)

La sortie du film a eu lieu le même jour dans tout le pays.

wyjście

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La sortie se trouve à l'arrière du bâtiment. Le labyrinthe du Minotaure semblait ne pas avoir de sortie (or: d'issue).

wydanie

nom féminin (d'un livre)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La maison d'édition a programmé la sortie de son nouveau roman pour le 1er juin.

zwolnienie

(prisonnier, otage)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Beaucoup d'anciens prisonniers ont du mal à trouver un emploi après leur libération (or: sortie de prison).

publikacja

(édition)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La publication de cette publicité était une mauvaise décision du rédacteur en chef.

skrzyżowanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Le camion a pris à gauche au carrefour (or: au croisement).

wycieczka

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ce matin, nous avons fait une petite excursion au village d'à-côté.

wycieczka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

wychodzić

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quand l'alarme a retenti, tout le monde est sorti par les issues de secours.

wychodzi, schodzi

(Théâtre) (ze sceny)

produkować, przetwarzać

verbe transitif (Informatique) (komputery)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sortez les résultats sur l'imprimante.

uciekać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons réussi à sortir de l'immeuble alors qu'il prenait feu.

wychodzić

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Matthieu est sorti sans répondre.

wychodzić

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sors de l'ombre et mets-toi ici dans la lumière pour que je te voie.

wyskakiwać

verbe intransitif (potoczny, przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je sors faire les courses, je reviens dans 10 minutes.

wychodzić

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils se sont mis sur leur trente-et-un pour sortir.

wychodzić

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odsłaniać

verbe transitif (Médecine : un organe)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mówić

verbe transitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai trouvé ça incroyable qu'elle sorte cette remarque.

wysuwać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nagle wyjmować

Le prestidigitateur sortit un lapin de son chapeau.

wychodzić

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
T'as demandé à ta mère si tu pouvais sortir jouer ?

wypływać

verbe intransitif (personnes) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les gens ont commencé à sortir du bâtiment.

produkować coś taśmowo

verbe transitif (figuré, familier)

Les hommes politiques sortent toujours les mêmes platitudes.

wyskakiwać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zjeżdżać z drogi

verbe intransitif (de la route)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wypuszczać

verbe transitif (film)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils ont sorti le film et ont fêté sa sortie à Los Angeles.
Wypuścili film razem z imprezą w Los Angeles.

wynosić coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Peux-tu sortir la poubelle ?

wprowadzać coś na rynek

verbe transitif (publier)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wychodzić

(livre, film, CD,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Son nouveau roman sortira cet automne.

wchodzić na ekrany

verbe intransitif (film) (film)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wychodzić na jaw

(nouvelle)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Si cette affaire sort, il sera ruiné.

-

verbe intransitif (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Je suis désolé mais il est sorti quelques instants.
Niestety wyszedł na chwilę.

wychodzić

verbe intransitif (figuré) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les yeux lui sont sortis de la tête en apprenant la nouvelle.

łazić

verbe intransitif (slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les trois amis décidèrent de sortir vendredi pour écouter de la musique.

wysypywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les portes du cinéma se sont ouvertes et les gens sont sortis sur la chaussée.

wychodzić

verbe intransitif (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wypływać

(liquide)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai ouvert le robinet et l'eau a coulé.

odciągać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un officier de police était en train d'embarquer un des manifestants.

wyciskać

(Technique)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wymyślać

(une histoire, excuse, plan) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pędzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le cambrioleur a foncé dans une allée en voyant la police débarquer.

okazywać

(soutenu : montrer)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Après avoir caché son travail pendant des mois, il l'a finalement produit en public.

wykluczony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tu as enfreint les règles ; tu es éliminé !

szybki ruch

wyłaniać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il y a eu un bruit dans les buissons et un hérisson en est sorti (or: en a émergé).

mieć premierę

(film)

Le film sortira (or: sortira au cinéma) à Noël.

wyciągać coś z czegoś, wyjmować coś z czegoś

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La secrétaire a sorti (or: a retiré) le dossier de l'armoire.

zjawiać się

verbe intransitif (fantôme)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les fantômes sortent (or: apparaissent) de nuit.

popełniać nietakt

verbe transitif (familier : dire)

powtarzać coś w kółko

verbe transitif (figuré, familier)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wystawiać coś/kogoś

verbe transitif (figuré, familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

życie towarzyskie

wyjście

nom féminin (Électricité)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Cet appareil a une puissance de sortie de 2kW.

prowadzić operację

(militaire)

Les troupes encerclées ont réussi à effectuer une sortie et ont fait des dizaines de victimes.

odbijać kartę zegarową

(familier)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

uziemiać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ses parents le privèrent de sortie pendant deux semaines.

wydruk

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

spacer kosmiczny

nom féminin

wyjście pożarowe

nom féminin

L'issue de secours ne doit pas être verrouillée et l'accès doit être libre.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sortie w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.