Co oznacza तीर मारना w Hinduski?

Jakie jest znaczenie słowa तीर मारना w Hinduski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać तीर मारना w Hinduski.

Słowo तीर मारना w Hinduski oznacza rozluźniony, spuszczać, chwiejny, puścić, jałowy. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa तीर मारना

rozluźniony

(loose)

spuszczać

(loose)

chwiejny

(loose)

puścić

(loose)

jałowy

(loose)

Zobacz więcej przykładów

(“ऐसे माता-पिता जो निशाने पर तीर मारते हैं” और “आध्यात्मिक लक्ष्यों का पीछा करनेवाले जवान”)
(„Rodzice, którzy kierują swe ‚strzały’ we właściwą stronę” i „Młodzi, którzy zmierzają do celów duchowych”)
सेवक भागकर गया और योनातान ने ऐसा तीर मारा कि वह उससे बहुत आगे निकल गया।
Sługa pobiegł, a on tak wypuścił jedną ze strzał, że przeleciała nad nim.
लेकिन यह उसने पूरे जोश के साथ नहीं किया, बस तीन बार तीर मारे
Ten jednak z braku gorliwości uczynił to jedynie trzy razy.
एलीशा के कहने पर, योआश ने फिर भूमि पर अपने तीर मारे
Następnie poprosił Jehoasza, by uderzył strzałami o ziemię.
+ 36 योनातान ने अपने सेवक से कहा, “मैं तीर मारता हूँ और तू दौड़कर जा और उन्हें ढूँढ़ ला।”
36 Rzekł do sługi: „Pobiegnij, proszę, i znajdź strzały, które wypuszczę”.
यह देखकर एलीशा आग-बबूला हो उठा। अगर योआश पाँच-छः बार तीर मारता तो यह दिखाता कि वह ‘अराम को यहां तक मारता कि उसका अन्त कर डालता।’
Gdyby zrobił to pięć lub sześć razy, wtedy ‛rozgromiłby Syrię doszczętnie’.
क्योंकि येहू का पोता योआश सिर्फ तीन बार ज़मीन पर तीर मारकर रुक गया और उसने ज़्यादा मेहनत नहीं की, इसलिए उसे अरामी लोगों को हराने में खास कामयाबी नहीं मिली।
Ponieważ wnuk Jehu Jehoasz nie zdobył się na wysiłek i uderzył strzałami o ziemię tylko trzy razy, nie odniósł całkowitego zwycięstwa nad Syryjczykami.
24 तब येहू ने अपनी कमान उठायी और यहोराम की पीठ पर ऐसा तीर मारा कि वह उसके दिल के आर-पार हो गया और वह रथ पर ही ढेर हो गया।
Zawołał do Achazjasza: „Zdrada, Achazjaszu!”. 24 Ale Jehu chwycił za łuk i strzelił. Trafił Jehorama w plecy, tak że strzała przeszyła mu serce, i ten upadł w swoim rydwanie wojennym.
तीर निशाने पर मारना
Nadawanie kierunku strzałom
वे उन्हें बदनाम करने के लिए अपनी बातों से या फिर पत्रिकाओं में छपे शब्दों के “तीरों” से उन्हें ‘मारते’ हैं।
„Strzelają” do nienagannych chrześcijan symbolicznymi strzałami, czyli mówią lub piszą o nich kłamstwa.
यहोवा जवाब देता है: “वह इस नगर में प्रवेश करने, वरन इस पर एक तीर भी मारने न पाएगा; और न वह ढाल लेकर इसके साम्हने आने वा इसके विरुद्ध दमदमा बान्धने पाएगा।
Jehowa odpowiada: „Nie wejdzie do tego miasta ani nie wypuści tam strzały, ani nie stanie naprzeciw niego z tarczą, ani nie usypie przeciw niemu wału oblężniczego.
यशायाह के द्वारा, जो यरूशलेम के अन्दर था, यहोवा ने सन्हेरीब के बारे में कहा: “वह इस नगर में प्रवेश करने, वरन इस पर एक तीर भी मारने न पाएगा, और न वह ढाल लेकर इसके साम्हने आने, वा इसके विरुद्ध दमदमा बनाने पाएगा।
Za pośrednictwem przebywającego w Jeruzalem proroka Izajasza Jehowa powiedział o Sennacherybie: „Nie wejdzie on do tego miasta ani nie wypuści tam strzały, nie nastawi przeciw niemu tarczy ani nie usypie przeciwko niemu wału.
एलीशा ने राजा से कुछ तीर लेकर उन्हें ज़मीन पर मारने को कहा।
Elizeusz polecił mu wziąć do ręki strzały i uderzać nimi o ziemię.
क्योंकि निशाने पर मारने के लिए उसे तीर को फौरन छोड़ना पड़ता है।
Aby trafić w cel, musi ją szybko wypuścić.
उसने एक पत्र को उद्धृत किया जो उसे मिला था और जो “तीर ठीक निशाने पर मारता है: ‘मैं लोगों से कहता हूँ कि यह उनकी ज़िम्मेदारी है कि वे अपने जीवन को अकेला या अधूरा होने से बचाएँ।
Autor cytuje dalej fragment nadesłanego listu, który jego zdaniem „trafia w sedno sprawy: ‚Mówię ludziom, że to właśnie od nich zależy, by ich życia nie przytłaczało poczucie osamotnienia i straconych szans.
20 मैं पत्थर के एक तरफ तीन बार तीर ऐसे चलाऊँगा मानो मैं किसी निशाने पर मारने की कोशिश कर रहा हूँ।
20 A ja wypuszczę w jego kierunku trzy strzały, jakbym strzelał do jakiegoś celu obok niego.
तू जिन लोगों को तलवार और तीर-कमान के दम पर बंदी बनाता है, क्या उन्हें मार डालता है?
Czy zabijasz tych, których wziąłeś do niewoli swoim mieczem i łukiem?
आइए सत्य के तीर उठाएँ और जोश के साथ उन्हें बारंबार मारते जाएँ—जी हाँ, जब तक कि यहोवा न कहे कि उनके साथ हमारा काम पूरा हुआ।
Bierzmy strzały prawdy i z zapałem uderzajmy nimi dopóty, dopóki Jehowa nie powie, że dzieło zostało zakończone.
उन्हों ने अपनी जीभ को तलवार की नाईं तेज़ किया है, और अपने कड़वे वचनों के तीरों को चढ़ाया है; ताकि छिपकर खरे मनुष्य को मारें।”
Obyś mnie ukrył przed poufną rozmową złoczyńców, przed tumultem krzywdzicieli, którzy język swój naostrzyli jak miecz, którzy wycelowali swą strzałę — gorzką mowę, by z miejsc ukrytych strzelać do nienagannego” (Psalm 64:1-4).
3 इसलिए तू अपने हथियार, अपना तीर-कमान और तरकश लेकर जंगल में जा और मेरे लिए शिकार मारकर ला।
3 Weź więc, proszę, swoją broń, swój kołczan i łuk, i idź coś dla mnie upolować+.
वे उनकी तरह हैं जिनके बारे में भजनहार दाऊद ने कहा कि “उन्हों ने अपनी जीभ को तलवार की नाईं तेज़ किया है, और अपने कड़वे वचनों के तीरों को चढ़ाया है; ताकि छिपकर खरे मनुष्य को मारें।”—भजन ६४:२-४.
Są jak ludzie opisani przez psalmistę Dawida, którzy „język swój naostrzyli jak miecz, którzy wycelowali swą strzałę — gorzką mowę, by z miejsc ukrytych strzelać do nienagannego” (Psalm 64:2-4).
अगर एक सैनिक के पास इन तीरों से बचने के लिए बड़ी ढाल न होती, तो वह बहुत बुरी तरह ज़ख्मी हो सकता था या मारा भी जा सकता था।
Jeśli żołnierz nie miał dużej tarczy, by się zasłaniać przed takimi pociskami, mógł odnieść poważne obrażenia lub nawet zginąć.
यीशु के जन्म से ही, शैतान उसे मार डालने की कोशिश करता है, मगर वह नाकाम रहता है क्योंकि यीशु को यहोवा अपने तर्कश में एक तीर की तरह गुप्त रखता है।
Od samych narodzin Jezusa Szatan usiłuje pozbawić go życia, ten jednak jest niczym strzała ukryta w kołczanie Jehowy.
नवजात इब्रानी लड़कों को मार डालने के राजा के हुक़्म से नहीं डरते हुए, उन्होंने मूसा को छिपाया और फिर उसे नील नदी के तीर पर कांसों के बीच एक टोकरी में डाल दिया।
Nie lękając się rozkazu władcy, by zabijać nowo narodzonych chłopców hebrajskich, ukryli Mojżesza i umieścili go w koszyku wśród trzciny przy brzegu Nilu.
(यशायाह 13:6) इसलिए धातु से बने अपने धनुषों से वे न सिर्फ तीर चलाते हैं, बल्कि दुश्मन के सैनिकों पर वार करके उन्हें कुचल डालते हैं। बाबुल की माताओं के लाल उनके हाथों मारे जाएँगे। वे बाबुल पर जीत पाने की ठान चुके हैं।
Dlatego mając w ręku mocne łuki — i wypuszczając z nich strzały, które ‛roztrzaskują’ wojowników przeciwnika, synów babilońskich matek — są zdecydowani zdobyć Babilon.

Nauczmy się Hinduski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu तीर मारना w Hinduski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hinduski.

Czy wiesz o Hinduski

Hinduski jest jednym z dwóch języków urzędowych rządu Indii, obok angielskiego. Hindi, pisany pismem dewanagari. Hindi jest również jednym z 22 języków Republiki Indii. Jako zróżnicowany język, hindi jest czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim, hiszpańskim i angielskim.