Co oznacza vent w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa vent w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać vent w Francuski.

Słowo vent w Francuski oznacza wiatr, wiatry, gazy, frazesy, czcze słowa, przechwałki, ściema, szybko, wiatrochron, odtrącać, odmawiać, smagany wiatrem, podrzucany wiatrem, zawietrzny, przeciwwiatrowy, z wiatrem, przeciwny kierunkowi wiatru, pod wiatr, sio, wiatrak, wiatraczek, wiatrak, bąk, przeciwny wiatr, strona zawietrzna, wiatr boczny, wiatr w plecy, podmuch wiatru, podmuch wiatru, wschodni wiatr, zmiana na dobre, wiatr przeciwny, wyjący wiatr, lodowaty wiatr, mocna bryza, zachodni wiatr, instrument dęty, popychać wiatrem, wpadać, przelatywać, docierać, słyszeć o, nawiedzony, z wiatrem, pod wiatr, wichrowy, zawietrznie, psik, modniś, zawierucha, ścielić łożko, robić dobrą minę do złej gry, odrzucać, zabezpieczać przed wiatrem, wiatraczek, na zawietrznej, odrzucać, wschodni, wiatr z północy, wiatr z zachodu, w modzie, wietrzny, burza, wpaść, wpaść do czegoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa vent

wiatr

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le vent souffle fort autour des gratte-ciel.
Wiatr jest mocny wokół drapaczy chmur.

wiatry, gazy

(pet) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
Mon chien n'arrête pas d'avoir des vents et ça sent horriblement mauvais.

frazesy

nom masculin (familier)

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
Tout ce qu'il dit, c'est du vent. Tu ne le crois pas ?
Ten facet mówi same frazesy. Chyba mu nie wierzysz?

czcze słowa

(figuré)

przechwałki

(figuré)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
Ne fais pas trop attention à ce qu'il raconte, c'est souvent du vent !

ściema

(familier) (slang)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Billy n'arrête pas de parler d'un nouveau travail important, mais je pense que c'est du baratin.

szybko

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

wiatrochron

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

odtrącać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a sombré dans la dépression après qu'elle l'ait rejeté.

odmawiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il l'a demandée deux fois en mariage mais elle l'a rejeté à chaque fois.

smagany wiatrem

locution adjectivale

podrzucany wiatrem

adjectif

zawietrzny

locution adverbiale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

przeciwwiatrowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

z wiatrem

locution adverbiale

przeciwny kierunkowi wiatru

pod wiatr

adverbe

sio

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Hé, le raton laveur, oust ! Dégage !

wiatrak

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le meunier réduisait le blé en farine dans son moulin à vent.

wiatraczek, wiatrak

nom masculin (jouet)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

bąk

nom masculin (jouet)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

przeciwny wiatr

(courant)

strona zawietrzna

nom masculin

wiatr boczny

nom masculin

wiatr w plecy

nom masculin

podmuch wiatru

Un coup de vent a envoyé le journal voler.

podmuch wiatru

nom féminin

wschodni wiatr

nom masculin

zmiana na dobre

nom masculin (fig)

wiatr przeciwny

(courant)

wyjący wiatr

lodowaty wiatr

nom masculin

mocna bryza

nom masculin

zachodni wiatr

nom masculin

instrument dęty

nom masculin

popychać wiatrem

wpadać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il est passé en ville en coup de vent la semaine dernière. Il ne reste jamais longtemps.

przelatywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un sac en papier est passé, poussé par le vent.

docierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

słyszeć o

Si j'entends parler d'une offre d'emploi, je te préviendrai.

nawiedzony

locution adjectivale (neige)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La neige poussée par le vent faisait des congères dans les champs.

z wiatrem

pod wiatr

locution adverbiale

wichrowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zawietrznie

locution adverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

psik

(populaire)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Ne te frotte pas contre mes jambes pendant que je cuisine ! Oust ! (or: Du vent !)

modniś

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Les gens tenaient leurs indices sur la mode des personnes branchées.

zawierucha

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Des vents violents sont attendus dans l'océan Atlantique Nord toute la semaine.

ścielić łożko

(figuré, peu courant)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu as préparé le terrain, à toi d'en assumer les conséquences.

robić dobrą minę do złej gry

(familier) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

odrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le sac en papier a été emporté par un coup de vent.

zabezpieczać przed wiatrem

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wiatraczek

nom masculin (jouet)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La petite fille se tenait sur la plage, regardant son moulin à vent tourner dans la brise.

na zawietrznej

nom masculin

odrzucać

(figuré, familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wschodni

nom masculin

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wiatr z północy

nom masculin

wiatr z zachodu

nom masculin

w modzie

(dans le vent)

Les mini-jupes sont à la mode cette saison.
Mini spódniczki są w modzie tego sezonu.

wietrzny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La maison était située sur une plaine venteuse.

burza

nom masculin (orage)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
On attend un fort coup de vent ce soir, alors on a fermé les volets de la maison sur la plage.

wpaść

locution verbale

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

wpaść do czegoś

locution verbale

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu vent w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.