O que significa avoir envie de em Francês?

Qual é o significado da palavra avoir envie de em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar avoir envie de em Francês.

A palavra avoir envie de em Francês significa querer, estar com vontade de, desejar, ter vontade de, desejar, ter tesão por, ser a fim, ansiar por, preguiçoso, sonolento, xixi, chichi, mijada, ansiar por, sonolento, nauseado, enjoado, relutância, não ter vontade de, sentir-se enjoado, estar com vontade de, enjoado, disposto a, querer, gostar de, topar, querer. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra avoir envie de

querer

(sexuellement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quero-te tanto. Quando podemos ficar sozinhos?

estar com vontade de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'ai envie d'une tasse de thé.
Eu tenho vontade de tomar uma xícara de chá.

desejar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si tu en as vraiment envie, tu peux apprendre une nouvelle langue.
Se realmente tiveres vontade, conseguirás aprender uma nova língua.

ter vontade de

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Après cette longue soirée, Peter a commencé à avoir envie de pizza.

desejar

(éprouver du désir sexuel) (sexual)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il dit qu'il l'aime, mais en réalité il ne fait que la désirer.
Ele diz que a ama, mas, na verdade, ele a deseja.

ter tesão por, ser a fim

(gíria: atraído sexualmente por)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Chris est attiré par Vanessa.

ansiar por

Micah a eu envie d'un bagel à la myrtille toute la journée.
Micah esteve ansiando por um bagel de mirtilo o dia inteiro.

preguiçoso, sonolento

(informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le bébé était fatigué, alors Harry lui a fait faire une sieste.
O bebê estava sonolento, então Harry o colocou para tirar uma soneca.

xixi, chichi

(familier, enfantin) (informal, infantil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le médecin a pris un échantillon de pipi pour le dépistage.
O médico pegou uma amostra de xixi para testar.

mijada

(un peu vulgaire) (vulgar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
John est allé derrière un arbre pour pisser.
John foi atrás da árvore dar uma mijada.

ansiar por

sonolento

(com sono)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il était tard et Helen se sentait endormie.
Já era tarde e Helena estava sonolenta.

nauseado, enjoado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je me suis senti nauséeux après avoir bu du lait périmé sans faire exprès.

relutância

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

não ter vontade de

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je n'ai pas envie de sortir ce soir.

sentir-se enjoado

J'ai commencé à avoir la nausée (or: à avoir mal au cœur), donc j'ai bu beaucoup de jus d'orange pour sa vitamine C.

estar com vontade de

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'ai envie de sortir dîner ce soir.
Eu estou com vontade de sair para jantar hoje à noite.

enjoado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'ai eu envie de vomir après avoir mangé autant de bonbons.
Eu me senti enjoado comendo um pacote inteiro de doces.

disposto a

locution verbale

J'essaie de voir si j'ai envie de me lever aujourd'hui.
Eu estou tentando decidir se eu estou disposto a acordar hoje.

querer, gostar de

(inversion sujet/objet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ça te plairait (or: te dirait) une partie de golf cet après-midi ?
Você quer jogar golfe hoje à tarde?

topar

locution verbale (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai envie de manger au restaurant ce soir.
Eu topo sair para jantar hoje à noite.

querer

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je n'ai pas vraiment envie de jouer au golf aujourd'hui.
Eu não tenho vontade de jogar golfe hoje.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de avoir envie de em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.