O que significa bien que em Francês?

Qual é o significado da palavra bien que em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bien que em Francês.

A palavra bien que em Francês significa embora, mesmo como, embora, apesar de, embora, embora, feliz, embora, muito embora, apesar do fato de, eu acho, arranjar às pressas, arrastar-se, embora, apesar do muito que, embora, passar por cima, pior que, na certeza de que, arrastar-se, embora, ir devagar e sempre, por mais que, de qualquer maneira, mancar, sair às pressas, entrar sem cerimônia, expulsar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bien que

embora

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Les fleurs sont belles, quoique inadaptées pour l'événement.
As flores são belas, ainda que não apropriadas para este evento.

mesmo como

conjonction

Bien que très fatigué, j'ai continué à travailler jusqu'au lever du soleil.
Mesmo cansada como eu estava, continuei trabalhando até o sol nascer.

embora

conjonction (même si)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Cette nouvelle est déprimante bien que prévisible.
É uma notícia deprimente, embora previsível.

apesar de, embora

conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

embora

(opposition)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Je la vois tout le temps, bien que (or: quoique) je ne lui dise jamais un mot.
Eu a vejo toda hora, apesar de nunca falar com ela.

feliz

(situação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
É feliz que ela tenha outros familiares para ajudá-la.

embora

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Bien qu'il soit un joueur très doué, il n'a aucune discipline.
Apesar de ser um jogador habilidoso, ele não tem muita disciplina.

muito embora

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Linda est venue travailler bien qu'elle soit malade.
Eu decidi ir para a biblioteca, apesar de estar chovendo. Linda veio trabalhar, apesar de estar doente.

apesar do fato de

conjonction (BRA)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Bien qu'il neige, nous devons aller à l'école.

eu acho

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je suppose que tu dois avoir faim après ta longue marche.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Suponho que você esteja com fome depois de sua longa caminhada.

arranjar às pressas

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sam a monté à la hâte une équipe pour le match de foot de samedi.

arrastar-se

(figurado, mover-se com dificuldade)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
En raison du relief accidenté, nous avons été obligés de traverser (tant bien que mal) les lignes ennemies les mieux défendues.

embora

conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Bien qu'il (or: Quoiqu'il) fasse sombre dehors, ils sont allés faire une promenade. (or, plus soutenu: Bien qu'il (or: Quoiqu'il) fît sombre dehors, ils allèrent faire une promenade).
Embora estivesse escuro lá fora, eles saíram para uma volta.

apesar do muito que

(embora)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Autant j'aime beaucoup James comme ami, autant je ne pourrais jamais sortir avec lui.

embora

conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

passar por cima

(véhicule) (figurado, veículo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

pior que

na certeza de que

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Joe attendait son tour pour monter sur scène en étant sûr (or: en sachant très bien) qu'il allait se ridiculiser.

arrastar-se

(figurado, mover-se lentamente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le train se traînait dans la gare.

embora

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Même si je suis contente qu'il séjourne chez nous, j'aimerais beaucoup qu'il ne boive pas tout le lait.
Embora eu esteja feliz dele ter vindo conosco, eu realmente queria que ele não usasse todo o leite!

ir devagar e sempre

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'ai une tonne de travail à faire, mais j'avance tant bien que mal (or: péniblement) à une allure constante. Les affaires ont un peu ralenti pour le moment, mais nous continuons à avancer tant bien que mal.

por mais que

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Autant j'aime Mel Gibson, autant ce film est trop violent pour moi.
Por mais que eu ame Mel Gibson, esse filme é muito violento para mim.

de qualquer maneira

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mark avait besoin de sa voiture pour travailler, donc il devait d'une manière ou d'une autre trouver un moyen de payer les réparations.
Mark precisava do carro para trabalhar, por isso ele teria pago pelos reparos de qualquer maneira. De qualquer maneira, Lisa tinha acabado presa num trabalho que ela odiava.

mancar

Un des moteurs de l'avion est tombé en panne et nous avons volé tant bien que mal jusqu'à la ville la plus proche pour un atterrissage d'urgence.

sair às pressas

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le train s'est arrêté au quai et tous les passagers sont sortis (or: descendus).
O trem parou na plataforma e os passageiros saíram às pressas.

entrar sem cerimônia

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La pièce était petite et on était un peu à l'étroit, mais tout le monde est entré.
A sala era pequena e um pouco apertada, mas todos entraram sem cerimônia.

expulsar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bien que em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.