O que significa bien em Francês?

Qual é o significado da palavra bien em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bien em Francês.

A palavra bien em Francês significa bem, bem, bem, bem, bem, bem, bem, bem, bem, bem, bem, bem, bom, bem, bondade, bom, bem, propósito, tranquilo, confortável, bom, boa, legal, com segurança, habilmente, gentilmente, à mão, o mesmo, propriedade, bem, em segurança, gentilmente, bem, amigavelmente, -, bem, satisfatoriamente, bem, o bastante, o suficiente, -inho, apertadamente, com certeza, certo, irado, sinistro, decente, o.k., direito, bem, com calma, de leve, corretamente, corretamente, bem, agudamente, intensamente, atrativamente, facilmente, claramente, decente, ricamente, plenamente, corretamente, pertences, para o bem de, bom, ora!, perceptivo, criterioso, ajustado, estocado, cheio, indisposto, adoentado, suculento, sumarento, atraente, sexy, alcoólico, de bem, farisaico, bem conhecido, limpo, organizado, bem-argumentado, obviamente, pior, seguramente, firmemente, ou, atenciosamente, bem-estar, cavalheiro, vagabundo, amor verdadeiro, bem-estar, prosperar, vacilante, saliente, amontoado, amado, querido, perfeitamente, completamente, notadamente, admiravelmente, com tratamentos de beleza, acompanhar, emular, igualar, conseguir, propriedade, bem-estar, agito. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bien

bem

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le travail a été bien fait.
O trabalho foi bem feito.

bem

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Les choses se passent plutôt bien en ce moment, tous nos besoins sont satisfaits. La réunion s'est bien passée, sans difficultés majeures.
As coisas estão indo bem ultimamente; não temos tido necessidades. A reunião correu bem, sem dificuldades significativas.

bem

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Nous sommes bien approvisionnés en nourriture.
Estamos bem supridos de alimentos.

bem

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le professeur expliqua bien les données, et nous avons tous compris la théorie.
O professor explicou bem o material e todos nós entendemos a teoria.

bem

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
D'après la recette, il faut bien mélanger les ingrédients avant d'ajouter les œufs.
As instruções nos mandam misturar bem os ingredientes antes de adicionar os ovos.

bem

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je le comprenais bien, mais j'avais encore quelques questions.
Eu o entendi bem, mas ainda tinha algumas perguntas.

bem

adverbe (intimement)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je le connais bien.
Eu o conheço bem.

bem

(santé)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Hier j'étais malade, mais aujourd'hui je vais bien.
Estava doente ontem, mas hoje já estou bem.

bem

adverbe

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tout va bien aujourd'hui dans notre ville.
Está tudo bem em nossa cidade hoje.

bem

adverbe (coloquial)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Cette voiture marche bien.
Esse carro corre bem.

bem

adverbe (attitude positive)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
C'était une blague assez cruelle, mais il l'a bien prise.
Foi uma pegadinha bem cruel, mas ele levou bem.

bem

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Vous avez bien fait de dire la vérité au médecin.
Você fez bem ao dizer a verdade ao médico.

bom

(expressando aprovação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Bien, dit le professeur quand l'élève rendit son devoir à temps.
"Bom", disse o professor quando o estudante entregou a sua tarefa de casa pontualmente.

bem

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je l'ai fait pour notre bien à tous.
Eu fiz isso pelo bem de todos nós.

bondade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y a toujours une part de bien dans un individu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Você deve sempre buscar a bondade nas pessoas.

bom

(adequado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
En tant que mécanicien, tu peux bien (or: correctement) gagner ta vie.
Você pode ganhar um bom dinheiro como mecânico.

bem

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il est tout à fait conscient de ses responsabilités.
Ele está bem ciente de suas responsabilidades.

propósito

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
À quoi bon poser toutes ces questions si personne n'y répond ?
Qual o propósito de fazer todas essas perguntas sem respondê-las?

tranquilo, confortável

(personne : dans [qch], quelque part) (pessoa: relaxado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le week-end, je porte toujours des vêtements dans lesquels je suis à l'aise.
Você está confortável sentando no chão?

bom

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est un homme bon.
Ele é um bom homem.

boa

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cette maison a besoin d'un bon nettoyage.
Esta casa precisa de uma boa limpeza.

legal

(coloquial)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vous êtes garé en face ? C'est bien.
Você estacionou do outro lado da rua? Está excelente.

com segurança

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Louis s'est assuré que la caravane était bien attachée à la voiture.
Louis certificou-se de que o trailer estava fixado com segurança ao carro.

habilmente, gentilmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Essaye de bien te comporter lorsque ta grand-mère est là.

à mão

adverbe (situé) (convenientemente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

o mesmo

adverbe

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tu es enceinte. C'est bien ce que je pensais.
Então você está grávida. Eu pensei o mesmo.

propriedade

nom masculin (possession)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bem

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
J'avais un peu mal au ventre hier mais je vais bien de nouveau aujourd'hui.
Eu estava um pouco enjoado ontem, mas estou me sentindo bem hoje.

em segurança

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Malgré le brouillard, Patricia est bien rentrée.
Apesar da névoa, a Patrícia chegou a casa a salvo.

gentilmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ils nous ont bien traités tout au long de notre séjour.

bem

(benefício)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'est pour ton bien que je suis intervenu.
Eu discuti pelo seu bem. Eu não tinha nenhum interesse na disputa.

amigavelmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Toutes les chambres sont très bien aménagées.

-

(avec trop) (intensificador negativo)

Il est bien trop fainéant pour faire le ménage.
Ele é preguiçoso demais para fazer a droga da parte dele nas tarefas domésticas.

bem

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Sim, ele se saiu bem na apresentação.

satisfatoriamente

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La voiture marche toujours bien pour moi.
O carro sempre funciona satisfatoriamente para mim.

bem

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ces chaussures vont bien avec ma nouvelle robe.

o bastante, o suficiente

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Cette voiture est bien assez grande pour notre famille.
Esse carro é grande o bastante para nossa família.

-inho

adverbe (coloquial: agradável)

Il fait bien frais sous ce parasol.
Está fresquinho embaixo deste guarda-sol.

apertadamente

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le coffre était bien rempli pour le voyage.
O porta-malas estava carregado apertadamente para a viagem.

com certeza

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tu ne m'as pas vu mais j'étais bien là.
Você não me viu, mas eu estava lá, com certeza.

certo

nom masculin (bom)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous devons apprendre à distinguer le bien du mal.
Nós temos que saber distinguir o certo do errado.

irado, sinistro

(gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Wow, c'est trop bien ! J'adore !
Cara, isso é sinistro! Adorei!

decente, o.k.

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Oui, c'est un type bien. Vous pouvez lui faire confiance.
Ele é um cara decente. Pode confiar nele.

direito, bem

adverbe (bem)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ce stylo ne marche pas bien.
Esta caneta não escreve direito.

com calma, de leve

adverbe (sem severidade)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il s'en est bien tiré cette fois. Je n'arrive pas à croire que ses parents ne l'aient pas puni.
Ele realmente escapou com calma desta vez! Não acredito que seus pais não o castigaram!

corretamente

(comprendre)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ai-je bien compris ? Ça marche de cette façon ?

corretamente

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Arrête ! Tu ne le fais pas bien.
Pare! Você não está fazendo isto certo.

bem

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

agudamente, intensamente

(conscient)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il a commencé à se sentir bien (or: parfaitement) seul après une semaine dans la nature.

atrativamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Les exposants sur ce marché présentent toujours bien leurs produits.

facilmente

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Karen a dit qu'elle le ferait, mais elle pouvait très bien changer d'avis.
Karen disse que faria, mas que poderia facilmente mudar de ideia.

claramente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le professeur expliqua clairement en quoi consistait le devoir.
O professor explicou a tarefa claramente.

decente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je te prie d'utiliser un vocabulaire convenable en présence de ta grand-mère.
Por favor, use uma linguagem decente diante da sua avó.

ricamente, plenamente

(amplamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

corretamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Bob était habillé correctement pour l'occasion.

pertences

(souvent au pluriel) (propriedade material)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Toutes les affaires de Simon tiennent dans le coffre de sa voiture.
Todos os bens de Simon caberão no porta-malas de seu carro.

para o bem de

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Les décisions politiques devraient toujours se faire pour le bien du peuple.
Decisões políticas devem sempre ser para o bem das pessoas.

bom

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les boîtes à chaussures sont très bien pour ranger d'anciennes lettres et cartes postales.
Caixas de sapato são boas para guardar velhos cartões postais e cartas.

ora!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Eh bien ! Je vois que vous n'avez pas eu le temps de nettoyer la maison !
Ora! Vejo que você não teve tempo de limpar a casa.

perceptivo, criterioso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle est très perspicace à propos des besoins particuliers des étudiants.

ajustado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle avait les cheveux blonds décolorés et portait un tailleur ajusté.
Ela era loira e vestia uma roupa ajustada.

estocado, cheio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Agatha regarda les étagères du garde-manger particulièrement bien approvisionnées, et se réjouit d'avoir fait tant de provisions.

indisposto, adoentado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

suculento, sumarento

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

atraente, sexy

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

alcoólico

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de bem

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

farisaico

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je ne veux rien avoir à faire avec lui, il a un côté bien-pensant particulièrement ennuyeux.

bem conhecido

(familiar para muitas pessoas)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

limpo, organizado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

bem-argumentado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

obviamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Évidemment, nous sommes partis quand ils ont manqué de bières.
Obviamente fomos embora quando acabou a cerveja.

pior

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Regarde le carnage que j'en ai fait : on ne peut pas faire pire !
Veja que confusão eu fiz. Você não pode fazer pior de forma alguma.

seguramente, firmemente

(de forma segura)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Tommy a solidement fermé la bouteille avec son bouchon afin qu'elle ne fuie pas.

ou

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Voulez-vous la verte ou la bleue ?
Você quer o verde ou o azul?

atenciosamente

(fechamento de carta)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

bem-estar

nom masculin invariable

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je suis inquiète du bien-être des enfants.
Estou preocupado com o bem-estar das crianças.

cavalheiro

(anglicisme)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Richard s'est conduit en parfait gentleman à son rendez-vous.
Ricardo agiu como um perfeito cavalheiro no encontro dele.

vagabundo

(familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

amor verdadeiro

nom masculin

bem-estar

nom masculin invariable

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les parents devraient assurer le bien-être de leurs enfants.
Os pais devem garantir o bem-estar de seus filhos.

prosperar

(plantas, animais: crescer)

Les tomates prospèrent ici avec peu de soin.

vacilante

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle a dit qu'elle se sentait chancelante et qu'elle avait besoin de s'asseoir.

saliente

(familier : sac ou poche) (bolso, bolsa: cheio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les poches de son pantalon étaient bourrées de toutes sortes de cochonneries.

amontoado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vince a descendu l'escalier péniblement avec le panier à linge plein (or: bien rempli).

amado, querido

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je vous écris pour vous apprendre le décès de ma femme bien-aimée.

perfeitamente, completamente

(être au courant, avoir raison)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je suis parfaitement au courant de la situation.

notadamente, admiravelmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

com tratamentos de beleza

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Marie et Jess sont allées dans un spa à la campagne pour un week-end bien-être.

acompanhar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le Real Madrid est tellement en forme que les autres équipes ont du mal à suivre.
O Real Madrid está em tão boa forma que os outros times estão lutando para acompanhar.

emular, igualar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voyons si tu peux égaler le résultat de ton frère au test.
Vê se consegue emular o desempenho do seu irmão na prova.

conseguir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'espion a réussi sa mission ni vu ni connu.

propriedade

(terre, immeuble) (terra, herdade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sortez de ma propriété tout de suite.
Saia da minha propriedade agora!

bem-estar

nom masculin invariable (felicidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je m'inquiète de ton bien-être et je n'aime pas te voir malheureux.
Eu estou preocupado com seu bem-estar e não gosto de vê-lo infeliz.

agito

(figurado, gíria, BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A festa ontem foi uma farra!

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bien em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.