O que significa comment em Francês?

Qual é o significado da palavra comment em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar comment em Francês.

A palavra comment em Francês significa como, como, como, como, O quê!, como, quão, de que maneira, pungente, lancinante, relaxado, negligente, desleixado, informações, como pode...?, por que...?, como é que...?, de que tamanho?, de qualquer maneira, Como vai?, Como vai?, Como está?, como vai?, como assim, como é que pode, Qual é o sentido disso?, Por que isso?, Como é que é?, Como é?, O que você disse?, como?, é isso aí, sem comentários, pode apostar!, Como você se atreve?, desculpa, pode repetir?, Perdão?, totalmente de acordo!, aquela velha história!, o próximo passo, saber como, mostrar como, mostrar como, dar instruções, ensinar o caminho, como quer que, apressadamente, confusamente, Como assim?, ter medo de pensar, narrar, de qualquer jeito, de qualquer jeito, reeducar, mostrar o caminho, mostrar, compreender, indagar, imaginar, compreender, perceber, desordenadamente, como, treinar, ajudar, auxiliar, vida amorosa, sim, como foi?, como foi seu dia?, protocolo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra comment

como

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Tu as vu comment il m'a regardée ?
Viste como ele olhou para mim?

como

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Tu sais comment réparer cette télé (or: Sais-tu réparer la télé) ?
Sabes como consertar esta TV?

como

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Comment vas-tu ?
Como estás?

como

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je ne sais pas comment interpréter ses remarques.
Não sei como entender os comentários dela.

O quê!

(surprise : familier)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Quoi ! Ce n'est pas toi qui l'as fait ?
O quê? Você não fez isso!

como

(caráter)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
À quoi ressemble-t-il ?
Como ele é? Ele pode ser confiável?

quão

(literário)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je n'avais pas réalisé à quel point la situation était devenue dramatique.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quão forte você gosta do seu café?

de que maneira

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

pungente, lancinante

(commentaire,...) (cruel)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le critique est connu pour ses fortes opinions et ses commentaires sont souvent acérés.

relaxado, negligente, desleixado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le travail bâclé de Brian fait qu'il lui est difficile de garder un emploi.
O trabalho desleixado de Brian tornou difícil para ele manter um emprego.

informações

(très précis, écrit) (como chegar)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Por favor, você poderia me dar informações sobre como chegar à estação?

como pode...?, por que...?, como é que...?

(pedir explicação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Comment se fait-il que tous tes chapeaux soient noirs ?

de que tamanho?

de qualquer maneira

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Eu sei que é muito trabalho; apenas faça de qualquer maneira que puder.

Como vai?

(familier)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
– Ça va ? – Pas mal, et toi ?

Como vai?, Como está?

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Bonjour Phil, comment vas-tu ? Je suis contente de te revoir.

como vai?

(familier) (informal)

Salut, John ! Ça fait un bail ! Comment va ?

como assim, como é que pode

(pedir explicação)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Comment ça se fait que tu ne sois pas au travail ?
Como assim você não está no trabalho?

Qual é o sentido disso?

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Por que isso?

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Como é que é?, Como é?, O que você disse?

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Comment ça ? Tu peux répéter ?

como?

(o que disse?)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

é isso aí

(familier) (informal: concordar enfaticamente)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
- Ce nouveau gadget est génial. - Tu l'as dit !

sem comentários

interjection (anglicisme, fam)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
- Tu gagnes combien ? - No comment.

pode apostar!

interjection (sim enfático)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
" Tu vas au match ce soir ? " " Et comment ! "

Como você se atreve?

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Comment oses-tu dire que je ne sais pas cuisiner !
Como se atreve a dizer que não sei cozinhar! Então, você disse a ela que ela era uma vaca gorda? Como você se atreve?!!

desculpa, pode repetir?

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Perdão?

(formal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Pardon ? Qu'est-ce que vous avez dit ?

totalmente de acordo!

(expressando concordância enfática)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

aquela velha história!

interjection (clichê)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

o próximo passo

(como progredir, o que fazer em seguida)

saber como

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Est-ce que tu sais comment monter ce meuble ?

mostrar como

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Pouvez-vous me montrer comment cette machine fonctionne ?

mostrar como

locution verbale (descrever a maneira em que)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Si tu me dis comment faire une tarte, je t'en ferai une demain.

dar instruções, ensinar o caminho

locution verbale (indicar a direção, rumo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ils indiquent aux touristes comment aller au mausolée.

como quer que

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Il a toujours l'air beau, qu'importe comment (or: peu importe la façon dont) il s'habille.
Ele sempre fica bem, como quer que se vista.

apressadamente, confusamente

(caótico)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

Como assim?

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Vous avez rompu ? Comment ça se fait ?
Vocês se separaram? Como assim?

ter medo de pensar

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je n'ose pas imaginer ce que ressent la famille de la victime.

narrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le vieux soldat raconta comment son unité s'était défendue contre l'ennemi.

de qualquer jeito

adverbe (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle remplissait le lave-vaisselle n'importe comment.

de qualquer jeito

locution adverbiale (familier) (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'ai été choqué de voir Sarah jeter ses robes hors de prix n'importe comment dans sa penderie.
Eu fiquei chocado de ver Sara amontoar os vestidos caros dela dentro do armário de qualquer jeito.

reeducar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

mostrar o caminho

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

mostrar

locution verbale (expliquer) (demonstrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a montré à sa fille comment faire ses lacets de chaussures.
Ele mostrou à sua filha como amarrar os sapatos.

compreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il est impossible de comprendre comment marche une machine si complexe.
É impossível compreender como uma máquina tão complicada funciona.

indagar

(formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

imaginar, compreender, perceber

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il ne se rend pas compte à quel point cela est important pour moi.
Ele não imagina o quanto isso é importante para mim.

desordenadamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

como

adverbe

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Comment donc as-tu réussi à nous trouver ?
Como é que você nos encontrou?

treinar

locution verbale (enseigner)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bob montra aux garçons comment se passer le ballon plus efficacement.
Bill treinou os meninos para passar melhor a bola.

ajudar, auxiliar

(enseigner)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le père aida la mère à respirer correctement pendant l'accouchement.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vamos fazer ioga juntos, eu vou mostrando a você como se faz.

vida amorosa

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sim

interjection (emphatique) (enfático: verdadeiramente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Cette voiture est plus belle que la tienne. Et comment !
Aquele carro é mais bacana que o seu. Realmente!

como foi?

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

como foi seu dia?

(tutoiement)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

protocolo

(o que se deve fazer)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quand le PDG visite les bureaux, quelle est la marche à suivre ?
Quando o CEO visita o escritório, qual é o protocolo?

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de comment em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.