O que significa date palm em Inglês?

Qual é o significado da palavra date palm em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar date palm em Inglês.

A palavra date palm em Inglês significa data, data, data, encontro, período, tâmara, datar, datar, namorar, revelar a idade, companhia, namorar, remontar a, datar de, em outro dia, vencimento, data de nascimento, dia sem descontos, encontro às cegas, atualizar, fazer datação por radiocarbono, data final, data inicial, prazo, data limite, data de nascimento, data de nascimento, data de emissão, data de vencimento, data de vencimento, estupro praticado por conhecido, carimbo da data, carimbo de data, carimbar a data, linha da data, Linha Internacional de Data, data de óbito, data de óbito, data de entrega, data do parto, encontro de dois casais, socializar com outro casal, data de vencimento, prazo, data esperada de nascimento, entrada em vigor, data final, data de validade, data de validade, ir a um encontro, LID, data de empréstimo, data de emissão, manter atualizado, manter atualizado, manter atualizado, marcar um encontro, fora de moda, desatualizado, fora da validade, festinha, data de publicação, data de validade, definir a data, definir a data, definir a data, dia de pagamento, data de expedição, data limite, data de colocação, até agora, atualizado, atualizado, data de validade, data de validade, no último ano. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra date palm

data

noun (day of the month)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Today's date is September 14.
A data de hoje é 14 de setembro.

data

noun (specific day)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I will meet you again at a later date.
Encontrarei você novamente numa data posterior.

data

noun (inscription)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I have an old coin, bearing the date 1783.
Tenho uma moeda antiga com a data de 1783.

encontro

noun (romantic meeting) (romântico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Robert is late for his date.
Robert está atrasado para o encontro dele.

período

noun (time, historical period)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Those paintings belong to a later date.
Estas pinturas pertencem a uma época posterior.

tâmara

noun (fruit)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dates are one of my favourite fruits.
Tâmaras são uma das minhas frutas favoritas.

datar

transitive verb (ascertain era)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Scientists are trying to date the fossils.
Cientistas estão tentando datar os fósseis.

datar

(exist since)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The settlements here date from 1678.
Os povoamentos aqui datam de 1678.

namorar

transitive verb (mostly US (romantic)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alex is dating Pat.
Alex está namorando Pat.

revelar a idade

transitive verb (informal (show age)

The fact that she remembers commercials from the 70's really dates her.
O fato de ela se lembrar de comerciais dos anos 70 realmente a data.

companhia

noun (US (companion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Henry and his date went to the movies.
Henrique e sua namorada foram ao cinema.

namorar

intransitive verb (date people)

The adolescent is too young to date.
O adolescente é muito jovem para namorar.

remontar a, datar de

(exist since) (vir desde)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The fossils dated back to the Precambrian eon.
Esses fósseis existem desde o éon pré-cambriano.

em outro dia

adverb (on an unspecified future day) (no futuro)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

vencimento

noun (expiration)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

data de nascimento

noun (date [sb] was born)

My birthdate is August 20, 1970.

dia sem descontos

noun (travel: day with no discounts)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

encontro às cegas

noun (date with unknown person)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Davina is going out on a blind date this evening.
Davina vai à um encontro às cegas essa noite.

atualizar

verbal expression (give [sb] the most recent information)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Alice brought me up to date with all her news.

fazer datação por radiocarbono

transitive verb (estimate age from radioactivity)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

data final

noun (deadline for applications, entries)

The closing date for submitting an application form is July 15th.

data inicial

noun (date when [sth] begins) (data de começo)

prazo

noun (deadline)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The cutoff date for voter registration is two weeks before the election.

data limite

noun (deadline)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The cutoff date for submitting your application is February 15.

data de nascimento

noun (written, abbreviation (date of birth) (sigla)

data de nascimento

noun (day, month and year when [sb] was born)

Please include your full name and date of birth on the form.
Por favor, inclua seu nome completo e data de nascimento no formulário.

data de emissão

noun (bureaucratic (issue date)

data de vencimento

noun (bond) (títulos de investimento)

The date of maturity for this bond is December 31, 2014.
A data de vencimento desse título é 31 de dezembro de 2014.

data de vencimento

noun (mortgage) (financiamento)

The date of maturity for the mortgage on the property is still many years away.
A data de vencimento da hipoteca do imóvel ainda está anos longe.

estupro praticado por conhecido

noun (forced sex by a new acquaintance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carimbo da data

noun (stamped mark indicating date)

The post office always puts a date stamp on the envelope.
Os correios sempre colocam o carimbo da data no envelope.

carimbo de data

noun (tool: stamps the date on [sth])

The librarian used a date stamp and ink pad whenever a reader borrowed a book.
A bibliotecária usava um carimbo de data e uma almofada de tinta toda vez que um leitor pegava um livro emprestado.

carimbar a data

transitive verb (stamp [sth] with the date)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The admin staff date-stamp all the application forms which they receive.
A equipe administrativa carimba a data em todos os formulários que eles recebem.

linha da data

noun (news: line telling date and place of origin) (menção de lugar e data de uma notícia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Linha Internacional de Data

noun (international date line)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

data de óbito

noun (day on which [sb] died) (dia da morte)

I have been able to track down his birth date but I can't find a record of his death date.

data de óbito

noun (anniversary of death date) (aniversário da morte)

data de entrega

noun (day: goods scheduled to arrive)

We will not be able to meet the original delivery date but we will expedite shipment as soon as the goods are available.

data do parto

noun (baby: expected day of birth)

encontro de dois casais

noun (two couples meeting socially)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We're going on a double date - it will be less awkward that way.

socializar com outro casal

intransitive verb (socialize with another couple)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Flavio and I never get to double-date because all our friends are single.

data de vencimento

noun (deadline for payment)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The due date for the electric bill is 25th March.
A data de vencimento da conta de energia elétrica é 25 de março.

prazo

noun (deadline for work)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The due date for delivering the finished project is 3 November. The due date for your essays is 10 May.
O prazo para entrega do projeto final é 3 de novembro. O prazo para seus ensaios é 10 de maio.

data esperada de nascimento

noun (expected date of birth) (para nascimento)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Your due date is 24 weeks from today.
A data esperada de nascimento é 24 semanas a partir de hoje.

entrada em vigor

noun (law: day [sth] scheduled to happen)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The effective date of the contract is the 1st of the month.

data final

noun (day when [sth] finishes or closes)

data de validade

noun (of food, medicine, etc.)

What's the expiration date on that carton of milk?
Qual é a data de vencimento dessa caixa de leite?

data de validade

noun (when [sth] is no longer valid)

My credit card number is 1234567891234, expiry date 05/09.
O número do meu cartão de crédito é 1234567891234, a data de validade é 05/09.

ir a um encontro

verbal expression (go out with [sb] romantically) (sair com alguém romanticamente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Want to go on a date this Friday night? I'll pick you up at eight.
Quer ir a um encontro nessa sexta-feira à noite? Eu te busco às oito.

LID

noun (initialism (International Date Line)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

data de empréstimo

noun (library book: date borrowed) (biblioteca)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

data de emissão

noun (finance: date on which bond, security, insurance policy is issued)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

manter atualizado

verbal expression (inform regularly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We'll keep you up to date with the latest business news.

manter atualizado

verbal expression (update)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's important to keep your business website up to date.

manter atualizado

verbal expression (stay informed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I read Vogue magazine to keep up to date with all the latest fashions.

marcar um encontro

verbal expression (arrange [sth] for a specific day)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I made a date with her for Friday; we are going out to dinner.

fora de moda

adjective (old-fashioned, outmoded)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The 70's-style couch is out of date.
O sofá em estilo anos 70 está fora de moda.

desatualizado

adjective (no longer valid)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
That program had been updated; yours is an out-of-date version.
Esse programa foi atualizado; sua versão está desatualizada.

fora da validade

adjective (food: no longer fresh)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The milk expired two weeks ago and is thus out of date.
O leite venceu há duas semanas e portanto está fora da validade.

festinha

(appointment for children)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

data de publicação

noun (day when book or periodical is published) (dia quando o livro ou jornal é publicado)

The publication date for Charles Williams' new spy novel has been pushed back to December 15.

data de validade

noun (on food packaging)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

definir a data

verbal expression (decide specific day)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The conference will be next year, but the organizers haven't yet set a date.

definir a data

verbal expression (schedule a day for)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We have set the date for the next meeting: March 23rd.

definir a data

verbal expression (informal (fix wedding day) (casamento)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When are you and your girlfriend going to set the date?

dia de pagamento

noun (day by which payment must be made)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

data de expedição

noun (day when a consignment is sent out)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

data limite

noun (deadline, day) (prazo, dia)

data de colocação

noun (deadline for a financial bid) (data limite para uma oferta)

até agora

adverb (up to now)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
To date, I haven't heard anything new about the situation. To date, we have not received your payment.
Até agora, não ouvi nada de novo sobre a situação. Até agora, não recebemos o seu pagamento.

atualizado

adjective (current, modern)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Is your operating system up to date?
O seu sistema operacional está atualizado?

atualizado

adjective (person: informed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jen was always up to date on her celebrity gossip.
Jen estava sempre por dentro das fofocas de celebridades.

data de validade

noun (day by which [sth] must be used or consumed) (dia no qual algo deve ser usado ou consumido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

data de validade

noun (day when [sth] expires) (data na qual algo expira)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

no último ano

noun (from start of year to now)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Our income has fallen during the year to date. How much tax have you already paid in the year to date?

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de date palm em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.