O que significa double click em Inglês?

Qual é o significado da palavra double click em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar double click em Inglês.

A palavra double click em Inglês significa duplo, duplo, duplo, duplo, aula dupla, multiplicar por dois, dobrar, o dobro, duplo, pela metade, dublê, sósia, de casal, dose dupla, dupla, rebatida dupla, fazer as vezes de, fechar, retornar os passos, fazer um dobrado, dobrar, redobrar, redobrar, dobrar-se, dobrar-se, retorcer-se, dobrar-se, retorcer-se, compartilhar, albatroz, baixista, curvado, dublê de corpo, surpreender-se, agente duplo, contrabaixo, de contrabaixo, cama de casal, sessão dupla, caçarola para banho-maria, queixo duplo, double cream, encontro de dois casais, dupla parcela, recessão double dip, receber renda dupla, porta dupla, falando grego, corda dupla, duplo sentido, partida dobrada, dupla falta, vidro duplo, dupla hélice, non bis in idem, duplo sentido, dupla negação, dobra ou sai, dobro ou nada, estacionar em fila dupla, quarto com cama de casal, espaçamento duplo, espaço duplo, inserir espaço duplo, página dupla, escadaria dupla, dois pesos e duas medidas, surpresa, evasiva, marcha dupla, hora extra, fazer dobrar o tempo, dobrar o tempo, anúncio de página dupla, dobrar de rir, dobrar de rir, dobrar de dor, breve, duplo efeito, dupla ação, de cano duplo, nome composto, duplo cego, fazer duas reservas simultaneamente, trespassado, blazer de abotoamento duplo, verificar novamente, trocar de marcha, apunhalar pelas costas, punhalada pelas costas, socializar com outro casal, duplicidade, falso, ônibus panorâmico, ônibus de dois andares, sanduíche triplo, de dois dígitos, de dois gumes, de dois gumes, faca de dois gumes, de duas pontas, duas-caras, dupla face, cometer dupla falta, contorcionista, porta dupla, indeciso, dois polos, depressa, depressa, dupla-face, dupla-face, marcar um jogador, trabalhar em equipe, dois jogos consecutivos, vagão duplo, linguagem ambígua, creme de leite, ver dobrado, isso vale em dobro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra double click

duplo

adjective (twofold)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This policy constitutes a double threat to security.
Esta política representa uma dupla ameaça à segurança.

duplo

adjective (with two)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We've got an electric cooker with a double oven.
Temos um fogão elétrico com forno duplo.

duplo

adjective (twice the size or amount)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'll have a double whisky. The workers received double pay for working on Sunday.
Tomarei um whisky duplo. Os trabalhadores receberam um pagamento dobrado pelo trabalho no domingo.

duplo

adjective (bed, room: for two)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We'd like a double room for three nights, please.
Queríamos um quarto duplo para 3 noites, por favor.

aula dupla

adjective (school: two periods of same subject)

This morning I've got double Maths followed by French.

multiplicar por dois

transitive verb (multiply by two)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Think of a number between one and ten, double it, and add twenty.
Pense em um número entre um e dez, multiplique-o por dois e some vinte.

dobrar

intransitive verb (increase by two times)

The world population has doubled over the past fifty years.
A população mundial dobrou nos últimos cinquenta anos.

o dobro

adverb (times two)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
There was an error with my credit card transaction and I ended up paying double.
Houve um erro em uma transação com meu cartão de crédito e acabei pagando o dobro.

duplo

adjective (ambiguous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Everything Glenn says seems to have a double meaning.

pela metade

adverb (in half)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Grace folded the sheet double and then again.

dublê

noun (film: actor's stand-in) (BRA)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
The actor had a double for the scenes where his character is naked.

sósia

noun (lookalike)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
I saw your double today! I was about to say hello when I realised it wasn't you.

de casal

noun (bed, room: for two) (cama)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Laura used to have a single bed, but when her boyfriend moved in with her, she bought a double.

dose dupla

noun (spirits: large serving)

I'd like a vodka, please, and make it a double.

dupla

noun (tennis: with two players on each side)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The mixed doubles final will take place this afternoon.

rebatida dupla

noun (baseball) (baseball)

The batter hit a double.

fazer as vezes de

(do in addition) (formal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The director doubles as an actor in this movie.

fechar

transitive verb (fists: clench) (os punhos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adam doubled his fists as his attacker drew near.

retornar os passos

phrasal verb, intransitive (retrace one's steps)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'm sorry I'm late, but I missed the turn-off for the beach and had to double back.

fazer um dobrado

phrasal verb, transitive, separable (fold back)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dobrar

phrasal verb, intransitive (US (blackjack: double the bid) (aposta)

The blackjack player took the risk of doubling down.

redobrar

phrasal verb, intransitive (mainly US, figurative (become more stubborn) (os esforços)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When criticized for his views, he doubled down and his remarks caused more outrage.

redobrar

(mainly US, figurative (become more stubborn about [sth]) (a concentração)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When the interviewer questioned her, she doubled down on her support for the President.

dobrar-se

phrasal verb, intransitive (bend forward in pain)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

dobrar-se, retorcer-se

phrasal verb, intransitive (bend forward in pain) (de dor)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

dobrar-se, retorcer-se

phrasal verb, intransitive (bend forward in laughter) (de rir)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

compartilhar

phrasal verb, intransitive (share with [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
There were not enough books for everyone in the class, so we had to double up.

albatroz

noun (golf score: 3 under par) (golfe: 3 abaixo do par)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I hit my first-ever albatross today!

baixista

noun (musician: plays double bass) (músico)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
George is the bass player in a jazz band.

curvado

adjective (person: doubled over) (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He was bent over in agony.

dublê de corpo

noun (actor's stand-in)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
The actress had a body double for the nude scenes in the movie.

surpreender-se

verbal expression (look surprised)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I did a double take when I saw Richard; he looks completely different without a beard!

agente duplo

noun (government spy)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We didn't know that our spy was a double agent, also working for our enemy.

contrabaixo

noun (large stringed instrument)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I've played the double bass since I was 14 years old.

de contrabaixo

noun as adjective (relating to large stringed instrument)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Freda tightened her double bass bow.

cama de casal

noun (bed for two)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Do you have a room with a double bed and en-suite bathroom?

sessão dupla

noun (presentation: two films)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I can't remember the last time I saw a double bill at a cinema.
Não consigo lembrar da última vez que vi uma sessão dupla no cinema.

caçarola para banho-maria

noun (cooking pan)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
To prevent burning chocolate, it is often cooked over a double boiler to slowly melt it.

queixo duplo

noun (excess chin fat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Our ex-president had a double chin.

double cream

noun (type of cheese)

encontro de dois casais

noun (two couples meeting socially)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We're going on a double date - it will be less awkward that way.

dupla parcela

noun ([sth] equal to original amount)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hank received a double dip of protection through both insurance and social security.

recessão double dip

noun (economics) (anglicismo: com dois períodos de queda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The government is voicing concerns that we could be heading for a double-dip recession.

receber renda dupla

intransitive verb (US, informal (get salary and pension)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

porta dupla

plural noun (set of 2 doors side by side)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

falando grego

noun (slang (language: nonsense) (gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I can't understand that Scottish girl - she may as well be talking double Dutch!

corda dupla

noun (skipping: two ropes) (brincadeira com corda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Many early rap videos featured girls playing double Dutch with jump ropes.

duplo sentido

noun (French (ambiguous meaning)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He can't open his mouth without letting slip some double entendre or other.

partida dobrada

noun (accounting: debit, credit) (contabilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dupla falta

noun (tennis: two bad serves) (Tênis)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vidro duplo

(construction)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dupla hélice

noun (2 spirals together)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
DNA is arranged in a double helix.

non bis in idem

noun (second trial) (legal: segundo julgamento)

He can't be tried again because of the double jeopardy rule.

duplo sentido

noun (ambiguity) (ambiguidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Much of the humour in Shakespeare's writing comes from double meanings.

dupla negação

noun (grammar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My English teacher told me I was wrong to use a double negative.

dobra ou sai

noun (gambling: type of bet) (jogo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dobro ou nada

noun as adjective (bet: risk is double) (aposta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I won $100 in a double-or-nothing bet.

estacionar em fila dupla

intransitive verb (car: park parallel)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The parking spaces were all taken, so I had to double-park.
Todas as vagas estavam ocupadas, então eu tive que estacionar em fila dupla.

quarto com cama de casal

noun (hotel room: bed for two)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'd like to book a double room for three nights.

espaçamento duplo

noun (typing: full space between lines) (digitação: espaço entre linhas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

espaço duplo

noun (typing: two spaces between characters) (digitação: dois espaços entre caracteres)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

inserir espaço duplo

transitive verb (typing: leave full space between lines)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He asked us to double-space our essays to leave room for his comments.

página dupla

noun (two-page layout)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

escadaria dupla

noun (set of stairs with two flights)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dois pesos e duas medidas

noun (principle applied unfairly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's another instance of the double standard that praises promiscuous men and denigrates promiscuous women.

surpresa

noun (surprised response)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dan thought no one noticed his double take when the eccentrically dressed man passed him in the street, but I did.

evasiva

noun (informal (ambiguous, evasive language)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
All good politicians need to master the art of double-talk.

marcha dupla

noun (US (military: marching rate) (militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

hora extra

noun (overtime pay)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fazer dobrar o tempo

transitive verb (cause to move in double time)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dobrar o tempo

intransitive verb (move twice as fast)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

anúncio de página dupla

noun (advertisement over two pages)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dobrar de rir

verbal expression (bend forward in laughter)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dobrar de rir

verbal expression (figurative (laugh very hard)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dobrar de dor

verbal expression (bend forward in sudden pain)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Each time the cramp returned he would scream and double up with pain.

breve

adjective (musical time) (nota musical)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

duplo efeito

adjective (engine, pump) (máquina, válvula)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

dupla ação

adjective (door, hinge)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de cano duplo

adjective (gun: two barrels)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

nome composto

adjective (figurative (name: two parts)

duplo cego

adjective (denoting type of trial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fazer duas reservas simultaneamente

transitive verb (make two simultaneous reservations)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

trespassado

adjective (jacket design)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

blazer de abotoamento duplo

noun (style of formal jacket)

Darling, you really shouldn't wear a double-breasted blazer; it makes you look awfully stout.

verificar novamente

transitive verb (cross-check, inspect again)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We should double-check our grocery list to make sure we have everything we need. Let's double-check those figures to make sure we got them right.
Deveríamos verificar novamente nossa lista de compras para ter certeza de que temos tudo que precisamos.

trocar de marcha

intransitive verb (change gear in car)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

apunhalar pelas costas

transitive verb (informal (betray)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He double-crossed me and ran off with the money and the girl.

punhalada pelas costas

noun (informal (betrayal) (traição)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We'd invented a perfect con, but my partner betrayed me with a double cross.

socializar com outro casal

intransitive verb (socialize with another couple)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Flavio and I never get to double-date because all our friends are single.

duplicidade

noun (deceitfulness, treachery)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

falso

adjective (using deceit, being disloyal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ônibus panorâmico

noun (colloquial (double-decker bus) (ônibus com dois andares)

Bright red double-decker buses are a familiar sight in London.

ônibus de dois andares

noun (bus with two levels)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sanduíche triplo

noun (sandwich with 3 slices)

This restaurant's famous for its double-decker sandwiches.

de dois dígitos

adjective (number: in two figures) (número)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
She was ecstatic when her boss offered her a double-digit raise!

de dois gumes

adjective (with two cutting edges)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de dois gumes

adjective (figurative (acting two ways) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

faca de dois gumes

noun (figurative (both positive and negative)

Medical radiation is a double-edged sword that helps fight cancer, but can destroy healthy tissues as well.

de duas pontas

adjective (having two ends)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

duas-caras

adjective (disloyal, treacherous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

dupla face

adjective (having two faces)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The double-faced clock showed the time in London as well as Tokyo.
O relógio de duas faces mostrava tanto a hora em Londres quanto em Tóquio.

cometer dupla falta

intransitive verb (tennis: serve a double fault) (Tênis)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

contorcionista

adjective (having especially flexible joints)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

porta dupla

adjective (window: two doors)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

indeciso

adjective (undecided)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

dois polos

adjective (electrical switch: has two poles) (eletricidade)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Double-poled switches switch two different circuits with one lever.

depressa

adjective (informal (very fast)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

depressa

adverb (informal (very quickly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
My dad's coming! You'd better get out of here double quick!

dupla-face

adjective (has two sides) (tendo dois lados)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

dupla-face

adjective (can be used on both sides) (pode ser usada de dois lados)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

marcar um jogador

transitive verb (sports: block a player) (Esportes)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

trabalhar em equipe

transitive verb (use two people to handle)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dois jogos consecutivos

noun (US (sports: two consecutive games)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

vagão duplo

noun (train with two locomotives)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

linguagem ambígua

noun (misleading language)

creme de leite

noun (thick whipping cream)

The cook used heavy cream to thicken the sauce.

ver dobrado

verbal expression (have blurred vision)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I thought I was seeing double, but it was just that my glasses were steamed up. Those are twins? I thought I was seeing double!

isso vale em dobro

expression (all the more so)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de double click em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.