O que significa en cours em Francês?

Qual é o significado da palavra en cours em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar en cours em Francês.

A palavra en cours em Francês significa contínuo, em curso, em andamento, contínuo, seguido, sucessivo, em andamento, na escola, em processo, em andamento, em produção, pendente, pendente, ativos, atual, corrente, trabalho em andamento, não apurado, de sala de aula, gazeteiro, em uso, saiu para entrega, pelo caminho, durante o processo, em construção, pedido em espera, alteração durante o processo, contagem de estoque, empréstimos pendentes, assistir às aulas, ministrado, em processamento, no meio. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra en cours

contínuo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Atualizar o dicionário é um trabalho contínuo.

em curso, em andamento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Lorsque nous sommes arrivés, le spectacle était déjà en cours.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quando chegamos, o show já estava em andamento.

contínuo, seguido, sucessivo

locution adjectivale (qui a lieu) (em andamento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
D'après le calendrier, il y a plusieurs expositions en cours.

em andamento

(acontecendo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

na escola

adverbe (assistindo aulas)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sarah n'est pas ici tout de suite : elle est en cours.

em processo

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Les préparatifs pour les Jeux olympiques 2012 étaient en cours.
Os preparativos para as Olimpíadas de 2012 estavam em andamento.

em andamento

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Quand je suis arrivée dans la salle, tous les préparatifs du mariage étaient encore en cours.
Quando cheguei no corredor, todas as preparações para o casamento ainda estavam em andamento.

em produção

locution adverbiale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pendente

(a resolver)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ainda nos restam três questões pendentes. Esperamos poder resolvê-las semana que vem.

pendente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ativos

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Avant de partir en vacances, l'avocat a briefé son collègue sur les affaires en cours.

atual, corrente

(no presente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quelle est la température actuelle ?
Tu sabes qual é a temperatura atual?

trabalho em andamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

não apurado

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de sala de aula

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
L'article avait des idées intéressantes pour utiliser la tablette dans le cadre de la salle de classe.
Este artigo tem algumas dicas úteis sobre o uso de tablets no ambiente de sala de aula.

gazeteiro

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em uso

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ce fichier est en cours d'utilisation, vous ne pourrez pas le modifier.

saiu para entrega

locution adjectivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le site du transporteur indique que mon colis est en cours de livraison.
O website do transportador diz que minha encomenda saiu para entrega.

pelo caminho

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nous allons à la montagne en voiture, mais nous nous arrêterons en chemin (or: sur le chemin) prendre un café.
Nós vamos dirigir até as montanhas, mas iremos parar para tomar um café pelo caminho.

durante o processo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Janine a pris des cours d'allemand à l'école et ce faisant, a rencontré de nouveaux amis.

em construção

(projet,...)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pedido em espera

Si votre article n'est pas en stock, l'entreprise repassera une nouvelle commande pour vous.
Se não tivermos o seu item no estoque, a empresa colocará o pedido em espera.

alteração durante o processo

nom féminin pluriel

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

contagem de estoque

nom masculin (ato de fazer um inventário)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

empréstimos pendentes

nom masculin (empréstimos não reembolsados)

Ils n'ont aucun prêt en cours.

assistir às aulas

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je vais en cours tous les mardis.

ministrado

locution adjectivale (Université)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est une formation en cours magistral qui mène à un master en informatique. La faculté propose des programmes en cours magistral ainsi que de recherche au niveau master.

em processamento

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no meio

(temps)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Elle a quitté l'école d'infirmiers en cours d'année.
Ela desistiu no meio do curso de enfermagem.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de en cours em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.