O que significa guarding em Inglês?

Qual é o significado da palavra guarding em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar guarding em Inglês.

A palavra guarding em Inglês significa guarda, sentinela, guardar, defesa, guarda, precaver-se, proteger-se contra, guarda armada, pegar alguém desprevenido, mata-burro, guarda costeira, guarda costeira, guarda costeira, salva-vidas, navio da guarda-costeira, porta-bandeira, guarda de trânsito, cão de guarda, torre de guarda, protetor bucal, força voluntária, salva-vidas, abaixar, protetor bucal, Guarda Nacional, desprevenidamente, desprevenido, desapercebido, momento de desatenção, de guarda, armador, deixar alguém alerta, de segurança, de retaguarda, retaguarda, retaguarda, Guarda Real, segurança, caneleiras, guardar, vigiar, trava do gatilho, guarda real. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra guarding

guarda

noun (person) (pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The guard patrolled around the building.
A guarda patrulhou ao redor do prédio.

sentinela

noun (US (military) (exército)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The guard was called in to help deal with the situation.
O guarda foi chamado para ajudar a lidar com a situação.

guardar

transitive verb (protect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The dog guarded the backyard.
O cachorro guardava o quintal.

defesa

noun (basketball) (basquetebol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rick was a guard on his high school basketball team.

guarda

noun ([sth] that protects)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cody was lucky that he kept his hands behind the guard on the chainsaw when it slipped off of the branch.

precaver-se

(be cautious) (ser cauteloso)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The travel agent had warned Beth to guard against pickpockets when she traveled abroad.
O agente de viagem havia avisado à Beth para se precaver contra ladrões quando ela viajasse ao exterior.

proteger-se contra

phrasal verb, transitive, inseparable (prevent)

Wear a sunhat to guard against sunburn.
Use um chapéu de sol para se proteger contra queimaduras de sol.

guarda armada

noun (guard: has a weapon)

pegar alguém desprevenido

verbal expression (take [sb] by surprise)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The offer of early retirement caught me off guard; I hadn't guessed it was coming.

mata-burro

noun (grate: keeps livestock out)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The cattle guard keeps the cows from getting loose, but I hate driving over it.

guarda costeira

noun (US (branch of US military)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This country's Coast Guard provides various maritime services.
A guarda costeira desse país fornece vários serviços marítimos.

guarda costeira

noun (search-and-rescue organization)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

guarda costeira

noun (UK (search-and-rescue organization)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

salva-vidas

noun (UK (member of search-and-rescue organization)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

navio da guarda-costeira

noun (US (rescue ship)

We're sending out all our Coast Guard cutters to look for that ship in distress.

porta-bandeira

(flag bearer)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

guarda de trânsito

noun (for crossing a road)

The crossing guard at this intersection is very friendly; he kids around with the children and chats with the adult pedestrians.

cão de guarda

noun (watch dog)

German shepherds make excellent guard dogs.
O pasto alemão é um excelente cão de guarda.

torre de guarda

noun (tall structure for keeping watch)

The prison was surrounded by guard towers, each of which held an armed guard round the clock.

protetor bucal

noun (protector worn in the mouth) (protetor usado na boca)

força voluntária

noun (volunteer army)

During the war, the Home Guard was composed mainly of men who weren't eligible for conscription.

salva-vidas

noun (swimming attendant)

They closed the pool because no lifeguard was available.

abaixar

transitive verb (figurative (relax: guard, defences)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He lowered his guard once he realized it was a friend.
Ele abaixou a guarda quando percebeu que era um amigo.

protetor bucal

noun (protective shield for teeth)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She put her mouth guard in before playing rugby.

Guarda Nacional

noun (reserve military forces)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

desprevenidamente

adverb (when unprepared) (mal preparado)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I was taken completely off guard when the police arrived with a search warrant.

desprevenido, desapercebido

adjective (unprepared) (mal preparado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The thief took advantage of a moment when the shopkeeper was off guard.

momento de desatenção

noun (momentary inattention)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de guarda

adverb (prepared, at the ready) (pronto, preparado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You need to be on guard for viral attacks against your computer.

armador

noun (basketball position) (posição no basquete)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

deixar alguém alerta

verbal expression (make wary)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The way she looks at me puts me on my guard.

de segurança

adjective (backup)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de retaguarda

adjective (defensive) (defensivo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

retaguarda

noun (military) (militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The rearguard faced the greatest danger when the army was in retreat.

retaguarda

noun (figurative (conservative position) (figurado, posição conservadora)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
They accused their opponents of being in the rearguard of social change.

Guarda Real

noun (military bodyguards to the monarchy)

segurança

noun (person: protects building)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
The security guard patrolled the shopping centre looking for rowdy schoolchildren.
O segurança patrulhava o shopping procurando crianças arruaceiras.

caneleiras

noun (often plural (protective leg pads) (escudos protetores usados na parte frontal das panturrilhas)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

guardar

(keep watch) (manter vigília, manter-se atento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vigiar

verbal expression (watch over, protect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

trava do gatilho

noun (safety feature on a gun) (dispositivo de segurança em arma)

guarda real

noun (UK (Beefeater: royal guard) (INGL)

The yeomen are the bodyguards of the British monarch.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de guarding em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.