O que significa หมากฝรั่ง em Tailandês?

Qual é o significado da palavra หมากฝรั่ง em Tailandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar หมากฝรั่ง em Tailandês.

A palavra หมากฝรั่ง em Tailandês significa goma de mascar, chiclete, pastilha elástica. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra หมากฝรั่ง

goma de mascar

noun

ชิเคิลเป็นยางสีขาวของต้นซาโพดิลลา ไม้ไม่ผลัดใบซึ่งเรียกกันว่าต้นหมากฝรั่ง.
O chicle é a seiva leitosa do sapotizeiro, uma sempre-verde chamada de “árvore da goma de mascar”.

chiclete

noun

ว่าเขาไปซื้อนมที่ตลาด และกลับมาพร้อมกับกล่องหมากฝรั่ง
Ele vai ao mercado buscar leite, e volta com chicletes.

pastilha elástica

noun

ฉันชอบเคี้ยวหมากฝรั่ง แต่เมื่อได้ข่าวเกี่ยวกับบัตร
Sou especialista em pastilha elástica, mas quando soube disto dos bilhetes, larguei as pastilhas e dediquei-me ao chocolate.

Veja mais exemplos

ซัดหมากฝรั่งนิโคตินไปหลายอัน
Muitos chicletes de nicotina.
ผู้ ไป เยือน สิงคโปร์ ประเทศ สาธารณ รัฐ ที่ อยู่ บน เกาะ เดี๋ยว นี้ ต้อง แจ้ง ใน แบบ ฟอร์ม ศุลกากร ว่า มี หมากฝรั่ง ใด ๆ ติด ตัว หรือ ไม่.
Quem visita a república insular de Cingapura tem agora de declarar nos formulários da alfândega a posse de chicletes.
การ กระซิบ กระ ซาบ, การ รับประทาน, การ เคี้ยว หมากฝรั่ง, การ พับ กระดาษ, และ การ ไป ห้อง น้ํา โดย ไม่ จําเป็น อาจ รบกวน การ เอา ใจ จดจ่อ ของ คน อื่น และ เป็น ที่ เสื่อม เสีย ต่อ เกียรติ อัน พึง ให้ แก่ สถาน นมัสการ พระ ยะโฮวา.
Cochichar, comer, mascar chiclete, fazer barulho com papéis e ir sem necessidade ao sanitário são coisas que podem interferir na concentração dos outros e detrair da dignidade que o local de adoração de Jeová merece.
หมากฝรั่ง
Chiclete?
3 วิธี หลีก เลี่ยง การ แสดง ความ ไม่ นับถือ: ไม่ ต้อง สงสัย ว่า การ หยั่ง รู้ ค่า ศักดิ์ศรี และ ความ ศักดิ์สิทธิ์ แห่ง การ นมัสการ ของ เรา คง ทํา ให้ เรา ไม่ อยาก เป็น เหตุ ให้ คน อื่น วอกแวก โดย การ กระซิบ กระซาบ, กิน, เคี้ยว หมากฝรั่ง, ทํา กระดาษ เสียง ดัง กรอบแกรบ, ไป ห้อง น้ํา โดย ไม่ จําเป็น, หรือ มา ประชุม สาย เป็น นิสัย.
3 Como evitarmos ser desrespeitosos: Reconhecendo a dignidade e a qualidade sagrada de nossa adoração, sem dúvida não desejaremos desviar a atenção dos outros cochichando, comendo, mastigando chiclete, fazendo barulho com papéis, indo desnecessariamente ao sanitário ou chegando habitualmente atrasados às reuniões.
ทําไม หมากฝรั่ง จึง เป็น ที่ นิยม กัน นัก?
Por que mascar chicletes é tão popular?
เราพบกันเพราะหมากฝรั่งครับ
Nos conhecemos por causa de um pedaço de chiclete.
ฝนหมากฝรั่งตกลงมา
Começou a chover bolinhas de chiclete!
เขาไม่ให้เคี้ยวหมากฝรั่งด้วย
E eles não deixam a gente chupar chicletes.
ที่ จริง ช่วง ต้น ศตวรรษ ที่ 19 ก้อน ยาง จาก ต้น สปรูซ กลาย เป็น หมากฝรั่ง ชนิด แรก ที่ วาง ขาย ใน สหรัฐ.
De fato, no início dos anos 1800, torrões de resina de espruce foram a primeira goma de mascar comercializada nos Estados Unidos.
นี่ เคี้ยวหมากฝรั่งไว้
Toma, mastiga a pastilha.
และ "คุณโทมัส" หนุ่มโปแลนด์พูดไว้ว่า "ผมไม่ต้องการหมากฝรั่งตั้ง 20 กว่าชนิดหรอก
E Tomasz, um jovem polaco afirmou: "Eu não preciso de vinte qualidades de pastilhas elásticas.
(โรม 1:11) คง จะ เป็น การ แสดง มารยาท ที่ ไม่ ดี จริง ๆ ถ้า เรา นั่ง หลับ, เคี้ยว หมากฝรั่ง เสียง ดัง, กระซิบ กับ คน ที่ นั่ง ข้าง ๆ เรา บ่อย ๆ, เดิน ไป ห้อง น้ํา ทั้ง ๆ ที่ ไม่ จําเป็น, อ่าน สิ่ง ที่ ไม่ เกี่ยว ข้อง, หรือ ทํา งาน อื่น ระหว่าง การ ประชุม.
1:11) É, sem a mínima dúvida, crassa falta de boas maneiras da nossa parte cochilar, mastigar chiclete ruidosamente, cochichar toda hora com alguém sentado por perto, ir várias vezes ao sanitário sem necessidade, ler matéria não relacionada ou cuidar de outras coisas durante a reunião.
เมื่อ เดิน ผ่าน เนิน ทราย อัน กว้างขวาง ติด กับ ชาย ทะเล เขา ค่อย ๆ เดิน อย่าง ระมัดระวัง ผ่าน ขวด ที่ ถูก ทิ้ง เรี่ย ราด, กระป๋อง, ถุง พลาสติก, กระดาษ ห่อ หมากฝรั่ง และ ลูก กวาด, หนังสือ พิมพ์, และ วารสาร.
Atravessando as amplas dunas à beira-mar, andava com cuidado no meio de garrafas, latas, sacos plásticos, papeizinhos de goma de mascar e de bala, jornais e revistas jogados fora.
ที่รัก อยากได้หมากฝรั่งบ้างไหม?
Querido, quer um chicletinho?
หมากฝรั่งงั้นเหรอ
Os chicletes?
หมากฝรั่ง
Chiclete.
วิธี แก้ ที่ นิยม กัน เช่น ดื่ม เครื่อง ดื่ม ที่ มี กาเฟอีน, เปิด หน้าต่าง, เคี้ยว หมากฝรั่ง, หรือ กิน ของ เผ็ด ร้อน อาจ ไม่ ได้ ช่วย ให้ คุณ ตื่น ตัว.
Muitos tentam driblar o sono tomando café, abrindo a janela, mascando chiclete ou comendo alguma coisa condimentada.
น่า ดีใจ จริง ๆ ฉัน สามารถ ทํา ให้ เจ้าหน้าที่ เป็น มิตร มาก ขึ้น ได้ โดย ที่ ฉัน ยื่น หมากฝรั่ง และ คุกกี้ ให้ เขา.
Felizmente, consegui tornar o funcionário mais amigável por oferecer-lhe goma de mascar e biscoitos.
หมากฝรั่ง
Pastilha elástica.
ทันตแพทย์ แนะ นํา ว่า อาจ ใช้ หมากฝรั่ง ที่ ปราศจาก น้ําตาล เพื่อ ช่วย ป้องกัน ฟัน ผุ ได้ อีก ด้วย.
Os dentistas recomendam que se use goma sem açúcar, para aumentar a proteção contra as cáries.
แม่มีหมากฝรั่งไหม
Tens pastilhas elásticas?
นอก จาก นี้ ผู้ คน ยัง นิยม เคี้ยว หมากฝรั่ง เมื่อ อยาก กิน ขนม อีก ด้วย เนื่อง จาก มี แคลอรี ไม่ ถึง 10 แคลอรี ต่อ ชิ้น.
É popular também para disfarçar a vontade de fazer um lanche — com uma média de menos de 10 calorias em cada tablete.
ใน อีก ด้าน หนึ่ง กล่าว กัน ว่า การ เคี้ยว หมากฝรั่ง ที่ ไม่ มี น้ําตาล หลัง อาหาร ช่วย เพิ่ม ปริมาณ น้ําลาย และ ช่วย ป้องกัน ฟัน ของ คุณ.
Por outro lado, dizem que mascar chiclete sem açúcar após as refeições aumenta a produção de saliva, o que ajuda a proteger os dentes.
เขาออกมาง่าย เหมือนหมากฝรั่งอันเล็กๆ
Ele saiu fora como um confeito.

Vamos aprender Tailandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de หมากฝรั่ง em Tailandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Tailandês.

Você conhece Tailandês

O tailandês é a língua oficial da Tailândia e é a língua materna do povo tailandês, o grupo étnico majoritário na Tailândia. O tailandês é um membro do grupo de idiomas Tai da família de idiomas Tai-Kadai. Acredita-se que as línguas da família Tai-Kadai tenham se originado na região sul da China. As línguas Lao e tailandesa estão intimamente relacionadas. Os tailandeses e os laosianos podem conversar entre si, mas os caracteres lao e tailandeses são diferentes.