O que significa impliquer em Francês?
Qual é o significado da palavra impliquer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar impliquer em Francês.
A palavra impliquer em Francês significa envolver, exigir, envolver, implicar, envolver, implicar, significar, levar, envolver, significar, significar, envolvido, envolver-se, comprometer-se, esforço considerável, envolver-se, enredar, emaranhar, envolver em, envolver-se, implicar, envolver-se, implicar, conotar, emaranhar, enredar, envolver, incluir, incluir, comentar, comprometer-se, significar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra impliquer
envolver, exigir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La plupart des cas de divorce impliquent un adultère. // Les films d'action impliquent souvent beaucoup de violence. A compra de um carro geralmente envolve a obtenção de um empréstimo bancário. |
envolver
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Obtenir un diplôme implique énormément de travail. Obter um diploma exige muito empenho. |
implicar, envolververbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) C'est ton problème ; ne m'implique pas ! |
implicarverbe transitif (avoir pour conséquence) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il accepta les engagements qu'impliquait son affiliation. Ele aceitou os compromissos implicados na filiação. |
significarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Un retard de notre vol implique que nous allons manquer la correspondance. Um atraso em nosso voo significa uma conexão perdida. |
levarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dans certains pays, le vol implique une peine de 10 ans de prison. A condenação por roubo leva dez anos de prisão em alguns países. |
envolver
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A abordagem de matemática da professora não envolveu seus alunos. |
significarverbe transitif (vouloir dire) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Si vous mettez votre manteau, cela implique (or: signifie) que vous êtes prêt à partir. Colocar o casaco significa que você está pronto para partir. |
significar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Si vous dépassez cette ligne, ça annoncera des problèmes. Cruzar a linha significa problema. |
envolvido
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Elle est très impliquée dans la gestion de l'école. Ela está muito envolvida na administração da escola. |
envolver-severbe pronominal (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
comprometer-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Le gouvernement a entrepris de venir en aide à l'association humanitaire. O governo comprometeu-se a dar assistência aos esforços de ajuda da organização. |
esforço considerável
|
envolver-severbe pronominal (participar) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
enredar, emaranhar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
envolver em
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ne m'attire pas dans tes histoires ! Não me envolve em seus problemas! |
envolver-se(figuré, péjoratif) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Ne te mêle pas des affaires d'autrui. |
implicar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Généralement, l'achat d'une voiture implique de contracter un prêt auprès d'une banque. Comprar um carro novo geralmente implica fazer um empréstimo no banco. |
envolver-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Tu devrais t'impliquer dans plus d'associations sur le campus. |
implicar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le témoignage de Valerie a impliqué son mari dans le crime. |
conotar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sa déclaration suggérait qu'il ne participerait pas à l'évènement. |
emaranhar, enredar(figuré) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le frère de Bernard l'a mêlé dans une chaîne de parrainage. |
envolver, incluir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Elle l'a impliqué dans le processus de prise de décision du fait de son expérience. Ela o envolveu no processo de tomada de decisão por causa da experiência dele. |
incluir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Nous aimons impliquer les enfants dans le choix de la destination de vacances. Gostamos de incluir as crianças na decisão de onde ir nas férias de verão. |
comentar(familier, un peu péjoratif) (figurado, informal: se envolver) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fiona écoutait la discussion et n'a pas pu s'empêcher de s'en mêler. |
comprometer-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O candidato comprometeu-se com uma campanha maliciosa contra seu oponente. |
significar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non, je ne peux pas t'emmener chez ta sœur maintenant, parce que ça impliquerait de traverser toute la ville en voiture et revenir à l'heure de pointe. Não, não posso levá-lo para a casa de sua irmã agora, pois isso significaria dirigir pela cidade e voltar na hora do rush. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de impliquer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de impliquer
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.