O que significa iniziato em Italiano?

Qual é o significado da palavra iniziato em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar iniziato em Italiano.

A palavra iniziato em Italiano significa começar, iniciar, iniciar, começar, envolver-se, partir, começar, mover-se, iniciar, mãos à obra, começar, começar, começar, começar, começar logo, começar, iniciar, começar, começar, começar, começar, iniciar, dar o pontapé inicial, começar, começar, começar, começar, iniciar, começar, iniciar, começar, começar, começar, dar início a, começar, começar a falar, espalhar as bolas, cair dentro, esclarecido, iluminado, assumido, começar, iniciar, introduzir, surgir aos poucos, antes de mais nada, antes de tudo, permanecer mais tempo que o devido, começar a cantar, desatar a cantar, começar bem, começar num novo trabalho, passar a gostar, começar com o pé direito, dar pra beber, começar por, aguentar, iniciar, começar com, iniciar, introduzir, iniciar, começar, começar, doido para ir, começar, virar a página, começar com, começar, cansado de, começar, introduzido, romper em, irromper em, dar início, segurar, aguentar, iniciar, começar, aprofundar-se, envolver-se com, começar a, recomeçar, retomar, começar, envolver-se, desmamar, dar leite, começar, começar, discutir, provocar, juntar-se a, acostumar-se, ficar menstruada, ficar, está na hora de beber, começar, lutar, começar, abrir, abrir, começar, desenvolver, iniciar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra iniziato

começar

verbo intransitivo

Aspettiamo che inizi il film.
Estamos esperando o filme começar.

iniciar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Seth ha iniziato la sequenza di lancio.
Seth iniciou a sequência de lançamento.

iniciar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'associazione studentesca maschile ha iniziato i suoi nuovi membri lo scorso fine settimana e per questo nessuno di loro si è presentato a lezione.
A fraternidade iniciou seus novos membros no fim de semana passado, por isso ninguém apareceu na aula.

começar

(dar início)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il presidente ha dato inizio alla riunione.
O diretor começou a reunião.

envolver-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Non ho voglia di iniziare una discussione di politica con te. Accettiamo di non essere d'accordo.

partir

(un viaggio, un percorso)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

começar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

mover-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Jane pensò che fosse il momento adatto per iniziare e aprire il suo ristorante.

iniciar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

mãos à obra

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Allora, iniziamo col giardino! Il bel tempo non durerà tanto.

começar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Faremmo meglio a iniziare prima che faccia buio.
É melhor começarmos antes que escureça.

começar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La riunione è iniziata alle 10.

começar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il maratoneta iniziò con un'andatura lenta.

começar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Durante a nossa visita à África, comecei uma amizade com o nosso guia.

começar logo

verbo intransitivo (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Lo chef ha iniziato con lo sbucciare le verdure.
O chefe começou logo descascando os vegetais.

começar

verbo intransitivo

Cominciamo con le presentazioni.
Vamos começar nos apresentando.

iniciar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Inizierò a spiegare alle reclute quello che dovranno aspettarsi nelle prossime settimane.

começar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Iniziamo la riunione facendo un giro di presentazioni.

começar

verbo intransitivo (figurado, gíria)

I festeggiamenti inizieranno oggi pomeriggio.
As festividades vão começar nesta tarde.

começar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Diamo inizio a questo show.

começar, iniciar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il paese non aveva un club di cricket, perciò Mark decise di crearne uno.

dar o pontapé inicial

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

começar

verbo transitivo o transitivo pronominale

I festeggiamenti cominceranno (or: inizieranno) al tramonto.
As festividades começarão no pôr do sol.

começar

verbo intransitivo (carreira)

Suo padre era proprietario dell'azienda e quindi non ha dovuto iniziare facendo il fattorino.
O pai dele era dono da empresa, por isso ele não teve que começar na sala de correspondência.

começar

verbo intransitivo

começar, iniciar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Liz comincia a fare i suoi compiti per casa appena torna a casa.
Liz começa o seu trabalho assim que chega em casa.

começar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il sacerdote comincia la messa con un canto.
O padre começa a missa na igreja com uma canção.

iniciar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos começar a celebração do casamento da princesa.

começar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Oggi Tom e Stan hanno discusso animatamente; non so che cosa li ha fatti partire.
Eles começaram a refeição com aperitivos

começar

Questo progetto sembra difficile, ma prima iniziamo e prima finiamo.
O projeto parece difícil, mas quanto mais cedo nós começarmos, mais cedo vamos terminar.

começar

verbo intransitivo

La folla aspettava che il concerto cominciasse.
A multidão estava esperando o show começar.

dar início a

(figurado, gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Daranno il via alla nuova stagione con una grande festa.
Eles vão dar início a nova temporada com uma grande festa.

começar

verbo intransitivo

Un gallo canta appena comincia il giorno.
Um galo canta assim que o dia começa.

começar a falar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
"Vi starete chiedendo come mai vi ho convocati qui", iniziò l'investigatore.
"Vocês devem estar se perguntando", começou a falar a detetive, "por que eu trouxe todos vocês aqui."

espalhar as bolas

verbo intransitivo (biliardo: iniziare il gioco)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando gioco a biliardo, mi piace spaccare.
Quando jogo sinuca, sempre gosto de espalhar as bolas.

cair dentro

(BRA, gíria)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Sei pronto? Andiamocene via.

esclarecido, iluminado

(iniciado, familiar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mi sento percettivo sull'argomento dopo aver parlato con lei.

assumido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

começar, iniciar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando toccò la gatta iniziò a starnutire.
Quando ela afagou o gato, ela começou a espirrar.

introduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I monaci lo iniziarono all'ordine.

surgir aos poucos

All'inizio non avrebbe mai immaginato che le sarebbe stato infedele, cominciarono ad insinuarsi dei dubbi.
No começo, ela nunca imaginara que ele pudesse ser infiel, mas as dúvidas começaram a surgir aos poucos.

antes de mais nada, antes de tudo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Per prima cosa do il benvenuto a tutti coloro che sono venuti oggi.
Antes de mais nada, eu saúdo todos aqueles que vieram hoje.

permanecer mais tempo que o devido

verbo transitivo o transitivo pronominale (ospiti)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Voglio molto bene alla mia famiglia, ma dopo quattro settimane credo che stiano iniziando a disturbare un po'.

começar a cantar, desatar a cantar

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

começar bem

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il nostro nuovo impiegato ha iniziato col piede giusto.

começar num novo trabalho

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

passar a gostar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I manghi non mi ispiravano molto all'inizio, ma poi ho iniziato ad apprezzarli.

começar com o pé direito

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar pra beber

verbo intransitivo (alcolici) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ha iniziato a bere in giovane età.

começar por

verbo intransitivo

aguentar

(adiar, refrear)

Spero non inizi ancora a piovere prima che arriviamo a casa.
Espero que a chuva aguente até chegarmos em casa.

iniciar

verbo transitivo o transitivo pronominale (golfe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I giocatori avevano programmato di iniziare una partita di golf il sabato seguente alle nove.

começar com

verbo intransitivo

Penso che inizierò con un antipasto e poi prenderò un piatto principale.

iniciar

(começar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

introduzir, iniciar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La confraternita terrà una cerimonia per iniziare i nuovi membri.

começar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julius ha iniziato a crearsi una collezione di farfalle.
Julius começou a arrumar sua coleção de borboletas.

começar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Iniziò a trinciare il tacchino con gran foga.

doido para ir

(fare [qlcs])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tutti i membri del gruppo erano entusiasti del nuovo progetto e non vedevano l'ora di iniziare.

começar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vince deve iniziare il progetto scolastico perché la scadenza è prevista per la settimana prossima.
Vicente precisa começar o projeto da escola logo porque o prazo já é na semana que vem.

virar a página

(figurato) (informal, entrar numa nova fase)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

começar com

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mi piace iniziare la giornata con una corsa di tre miglia.

começar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ollie ha iniziato con a tappezzare la parete.

cansado de

L'insegnante cominciava a stancarsi di dover dire agli alunni di smettere di chiaccherare.

começar

(iniziare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando ele não conseguiu me ligar novamente, eu comecei a imaginar se ele estava tendo um caso.

introduzido

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tutti i giocatori di baseball sperano di essere iniziati nell'Albo d'Onore.

romper em, irromper em

(figurado)

Ero sorpresa quando l'anziana signora ha iniziato improvvisamente a cantare.
Fiquei surpreso quando a velha senhora repentinamente irrompeu na canção.

dar início

verbo intransitivo

Abbiamo iniziato con i tre punti sui quali siamo d'accordo.
Demos início com três pontos nos quais concordamos.

segurar, aguentar

(refrear-se de fazer algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non iniziare a suonare la batteria finché non me sono andato!
Por favor, aguente para tocar bateria até eu ter ido embora!

iniciar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Appena la musica iniziò, la folla cominciò a ballare.
Assim que a música começou, a plateia começou a dançar.

começar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo chef ha iniziato a pelare le verdure.
O chefe começou descascando os vegetais.

aprofundar-se

(un tema, un argomento)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

envolver-se com

verbo transitivo o transitivo pronominale

Pauline ha divorziato solo qualche settimana fa, non è ancora pronta per iniziare una relazione.

começar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

In qualsiasi discussione Wendy è sempre la prima a cominciare col non essere d'accordo.
Em qualquer discussão, Wendy é sempre a primeira a começar a discordar.

recomeçar, retomar

verbo transitivo o transitivo pronominale (reiniciar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho deciso di ricominciare gli studi dopo la morte di mio marito.

começar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark non era sicuro su come scrivere il suo tema, ma l'insegnante l'ha aiutato a iniziare.
Marco não tinha certeza de como escrever o artigo, mas a professora ajudou ele a começar.

envolver-se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Quando ha iniziato una relazione con Kevin, Hattie ha smesso di frequentare i suoi amici.

desmamar

(bebê)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il bambino iniziò a mangiare cibi solidi a 13 mesi.

dar leite

verbo intransitivo (mucca)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Este alimento é projetado para vacas que estão prestes a dar leite.

começar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'acqua nella pentola ha iniziato a bollire.
A água começou a ferver na frigideira.

começar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lavorare nel ristorante di suo padre ha aiutato Carla a iniziare con la sua carriera di cuoca.
Trabalhar no restaurante do pai dela fez Carla começar a carreira dela de chef.

discutir

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una volta che Dave inizia a parlare di politica, non sta più zitto!

provocar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non lasciarlo iniziare. Predicherà per un'ora!
Não provoque ele. Ele vai ficar uma hora reclamando disso!

juntar-se a

verbo

Ha iniziato a frequentare un giro di gente molto poco raccomandabile e temo che lo porteranno sulla cattiva strada.
Ele se juntou a uma turma muito indesejável, e temo que isso vá levá-lo para um mau caminho.

acostumar-se

verbo intransitivo (gradualmente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ha iniziato ad apprezzare la sua presenza.
Ele se acostumou a gostar da presença dela.

ficar menstruada

(mestruazioni)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mi vengono dei brufoli sul viso quando mi stanno per iniziare le mestruazioni.
Fico com espinhas no meu rosto quando estou perto de ficar menstruada.

ficar

verbo intransitivo (fare gradualmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Presto cominciammo ad essere stanchi dei suoi scatti d'ira.
Logo ele ficou cansado das mudanças de humor dela.

está na hora de beber

sostantivo femminile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

começar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Iniziamo a pitturare prima che venga troppo buio e non vediamo che cosa facciamo.
Vamos começar a pintar antes que fique muito escuro e a gente não consiga ver o que estamos fazendo.

lutar

A un militare servono anni di addestramento per essere pronto a combattere.
Leva anos de treino para que um soldado esteja pronto para lutar.

começar, abrir

verbo intransitivo

L'avvocato del querelante iniziò con una dichiarazione per la giuria.
O advogado do queixoso começou com uma declaração ao júri.

abrir, começar

(iniciar)

L'incontro si è aperto con un discorso del presidente.

desenvolver

(informale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La macchina ha iniziato a fare un rumore di ferraglia.
O carro desenvolveu um barulho estridente. Após o inverno rigoroso, a pavimentação desenvolveu vários buracos.

iniciar

verbo transitivo o transitivo pronominale (iniciação na caça)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il maestro iniziò il principiante alla caccia con una cerimonia speciale.
O líder da caçada iniciou o novato em uma cerimônia especial.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de iniziato em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.