O que significa intromettersi em Italiano?

Qual é o significado da palavra intromettersi em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar intromettersi em Italiano.

A palavra intromettersi em Italiano significa intrometer-se, entrar na conversa, interromper, interromper, intrometer-se, apropriar-se, intrometer-se, intervir, interferir, intervir, mediar, intrometer-se, entrar em algo, introduzir, interromper, meter o bedelho, intrometer-se, intrometer-se, imiscuir-se, intrometer-se, intrometer-se, espalhar-se para. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra intromettersi

intrometer-se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Smettila di intrometterti. Avrai il tuo turno per parlare.
Por favor, pare de se intrometer. Você terá sua chance de falar.

entrar na conversa

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Si intromette sempre nei nostri discorsi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Posso entrar na conversa? Eu só queria dizer que achei sua apresentação fantástica.

interromper

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La prego di scusarmi se mi intrometto.
Por favor, perdoe-me por interromper.

interromper

(parlando)

Si è intromessa mentre stavo parlando.
Ela me interrompeu enquanto eu estava falando. Não me interrompa quando eu estiver falando.

intrometer-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

apropriar-se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Scusate se mi intrometto nella vostra conversazione, ma avete entrambi torto in merito a quel film.

intrometer-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Questo non ti riguarda, perciò smettila di intrometterti!

intervir

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Stavamo parlando del matrimonio quando tuo fratello si è intromesso.

interferir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Preferirei che mia madre, al posto di impicciarsi, mi lasciasse fare a modo mio.

intervir, mediar

(pessoa)

Nessuno aveva intenzione di intervenire nella disputa.
Ninguém estava disposto a intervir na disputa.

intrometer-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

entrar em algo

(figurato: discussione) (figurado: entrar numa discussão)

introduzir

(un interlocutore) (comentários)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

interromper

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gary ha interrotto la nostra conversazione per annunciare che la cena era pronta.
Gary interrompeu nossa conversar para anunciar que o jantar estava pronto.

meter o bedelho

(gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

intrometer-se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

intrometer-se, imiscuir-se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Non ti immischiare nella loro disputa, te ne pentirai.

intrometer-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Detesto dovermi intromettere nella tua festa, ma il rumore mi dà davvero fastidio.

intrometer-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Cosa ti fa pensare che tu possa semplicemente intrometterti nelle conversazioni altrui?

espalhar-se para

(figurado)

Quando você trabalha de casa, é fácil deixar o trabalho espalhar-se para o tempo em família.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de intromettersi em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.